Полският институт в София и Издателство “Захарий Стоянов” представят българския превод на книгата “Кримски сонети” на Адам Мицкевич (Издателство “Захарий Стоянов”)
. Книгата ще представи Иван Гранитски, директор на Издателство “Захарий Стоянов” . “Кримски сонети” в изпълнение на Богдан Глишев, актьор в Театър “София”
17 февруари 2009 г., вторник, 18 ч., Полски институт, ул. “Веслец” 12
◊ ПОВЕЧЕ ЗА АВТОРА
Адам Мицкевич (1798-1855) - велик полски поет, драматург, публицист и революционер. Автор на поемите "Задушница” и народната епопея "Пан Тадеуш”. През 1822 г. издава том с поезия, който слага началото на прелома в полската литература. За участие в тайни организации през 1823 г. е арестуван и 5 години прекарва в далечна Русия. Там се запознава с Александър Пушкин. Тогава пише “Кримски сонети” и II и IV част на “Задушница”, която по-късно се превръща в едно от най-великите произведения на полската поезия.
През 1848 г. взима активно участие в Пролетта на народите, като организира Полски легион в Италия и участва в юнската парижка революция. През 1855 г. заминава за Константинопол, за да помогне за създаване на полски легион. Мисията му е прекъсната от внезапна смърт на 26 ноември 1855 г. Погребан е в полското гробище в Париж, а в 1890 г. тленните му останки тържествено са пренесени във Вавел.
◊ ЗА КНИГАТА
Съставителството и голяма част от преводите, поместени в “Кримски сонети”, са дело на големия български преводач Стоян Бакърджиев, както и на Иван Вазов, Кирил Христов, Людмил Стоянов, Дора Габе, Николай Ковачев, Росица Бонева, Хр. Кесяков. Книгата включва студиите на Ванда Смоховска-Петрова „Мицкевич на българска земя“, на проф. Боян Пенев „Българските преводи на Кримски сонети“ и библиография на преводите на „Кримски сонети“.
. Книгата е издадена със съдействието и финансовата подкрепа на Полския институт в София.