Дарения
Настройки за четене
Стесни
|
Уголеми
Умали
Смени шрифта
|
Увеличи междуредовото разстояние
Намали междуредовото разстояние
|
Нощен режим
Потъмни фона
Изсветли текста
|
Стандартни
Дарение от ценни книги за най-голямата библиотека в Сливен
Красимир Кавалджиев дари над 340 книги на български, латински и френски
◊ СЪБИТИЕТО
Регионална библиотека „Сава Доброплодни” в града под Сините скали обогати фондовете си с дарението на своя виден съгражданин Красимир Кавалджиев, съдържащо над 340 книги на български, латински и френски езици.
Възпитаникът на ГПЗЕ „Захарий Стоянов” е известен преводач, живеещ от 2000 г. във Франция, Париж. Завършил е „Френска филология” и „Културология” в СУ „Св. Климент Охридски” и е работил в Министерството на културата (отдел „Международно културно сътрудничество”). В Школата за социални науки в Париж прави специализация „Културен мениджмънт”, както и докторат по сравнителна литература.
◊ ПОВЕЧЕ ЗА ДАРИТЕЛЯ
Преводаческото майсторство на Красимир Кавалджиев се проявява в работата му над романите на Андре-Марсел Адамек, Брюс Маянс, Франсоа Еманюел, Жорж Роденбах, Жан-Филип Тусен и др. Правил е преводи от френски на текстове на Албер Камю, Жак Лакан, Жак Дерида, Цветан Тодоров. Чрез неговата преводаческа дейност творбите на известните български писатели Константин Константинов, Светослав Минков, Анжел Вагенщайн, Николай Стоянов, Георги Гроздев, Йордан Радичков и др. станаха достояние на френските читатели.
Носител е на наградата за превод от Френската общност на Белгия за популяризиране в България на белгийската литература (за книгата на Филип Бласбанд „Пепел и дим” и „Банята” на Жан-Филип Тусен).
◊ ДАРЕНИЕТО
С ценния дар Регионалната библиотека в Сливен присъедини към фондовете си редки библиографски издания, сред които „Спомените на Гай Юлий Цезар за завладяването на Галия” (на латински език, 1881 г.), романът на Теофил Готие „Фортунио” (1878 г., Париж), творбата на Андре Шение „Лирически шедьоври” (Париж, 1907 г.), пълния текст на оригиналния ръкопис на Нострадамус на френски език „Пророчества” (1939 г.). Чрез жеста на дарителя сливенци ще се съпричастят и към творби на Д. Дидро, Волтер, Ж. Б. Молиер, В. Юго, Г. Флобер, М. Пруст, Жан-Пол Сартр, А. Камю, Н. Сарот и др.
Колекцията включва и книги на роден език из сферата на историята, философията, културологията, религията, както и творби на видни български първомайстори на словото.
Регионална библиотека „Сава Доброплодни” в града под Сините скали обогати фондовете си с дарението на своя виден съгражданин Красимир Кавалджиев, съдържащо над 340 книги на български, латински и френски езици.
Възпитаникът на ГПЗЕ „Захарий Стоянов” е известен преводач, живеещ от 2000 г. във Франция, Париж. Завършил е „Френска филология” и „Културология” в СУ „Св. Климент Охридски” и е работил в Министерството на културата (отдел „Международно културно сътрудничество”). В Школата за социални науки в Париж прави специализация „Културен мениджмънт”, както и докторат по сравнителна литература.
◊ ПОВЕЧЕ ЗА ДАРИТЕЛЯ
Преводаческото майсторство на Красимир Кавалджиев се проявява в работата му над романите на Андре-Марсел Адамек, Брюс Маянс, Франсоа Еманюел, Жорж Роденбах, Жан-Филип Тусен и др. Правил е преводи от френски на текстове на Албер Камю, Жак Лакан, Жак Дерида, Цветан Тодоров. Чрез неговата преводаческа дейност творбите на известните български писатели Константин Константинов, Светослав Минков, Анжел Вагенщайн, Николай Стоянов, Георги Гроздев, Йордан Радичков и др. станаха достояние на френските читатели.
Носител е на наградата за превод от Френската общност на Белгия за популяризиране в България на белгийската литература (за книгата на Филип Бласбанд „Пепел и дим” и „Банята” на Жан-Филип Тусен).
◊ ДАРЕНИЕТО
С ценния дар Регионалната библиотека в Сливен присъедини към фондовете си редки библиографски издания, сред които „Спомените на Гай Юлий Цезар за завладяването на Галия” (на латински език, 1881 г.), романът на Теофил Готие „Фортунио” (1878 г., Париж), творбата на Андре Шение „Лирически шедьоври” (Париж, 1907 г.), пълния текст на оригиналния ръкопис на Нострадамус на френски език „Пророчества” (1939 г.). Чрез жеста на дарителя сливенци ще се съпричастят и към творби на Д. Дидро, Волтер, Ж. Б. Молиер, В. Юго, Г. Флобер, М. Пруст, Жан-Пол Сартр, А. Камю, Н. Сарот и др.
Колекцията включва и книги на роден език из сферата на историята, философията, културологията, религията, както и творби на видни български първомайстори на словото.
Автор:
Иванка Денева
Публикация:
12.02.2009 г. 00:58
Етикети:
Посетено:
2254
Линк:
https://kulturni-novini.info/sections/19/news/7288-darenie-ot-tsenni-knigi-za-nay-golyamata-biblioteka-v-sliven