Последни новини

Левчев прикова вниманието в Русия
По света
02.03.2013 г. 22:36
Романът "Ти си следващият" и "Избрани стихотворения" на руския книжен пазар
Обратно


Кой казва, че българските автори не се търсят зад граница? От месец на руския книжен пазар са хит две нови книги от Любомир Левчев – романът му „Ти си следващият” и „Избрани стихотворения”. И двата тома са изключително изящни и представителни издания. След успеха на мемоарната хроника сред американските читатели (2000), сега книгата „Ти си следващият” е преведена на руски език от Мария Ширяева и е публикувана от московското издателство „Астрель”. Откъси от превода и рецензии за книгата вече се появиха в руски сайтове и електронни списания.

Интересът е оправдан и поради факта, че в този роман от спомени темата за Русия (или СССР) определено изненадва – виждаме един твърде различен, неочакван поглед, който не се плъзга апологетично по магистралите и символиките, зададени по партийна линия, нито преповтаря устойчиви в българското съзнание русофилски понятия. „Ти си следващият“ е в голяма степен теоретико-коментарен трактат за същността, приложението и изкривяването на комунистическата идеология през всички нейни етапи – от Маркс, през Ленин и Сталин, до Хрушчов, Брежнев, Живков и Горбачов. Техните портрети  изкристализират на фона на съпоставки с други преломни исторически моменти (напр. Френската революция), за да покажат, че човешката природа не се променя, че всички революции си приличат, че агресията на индивида към себеподобните бе издигната в държавна политика през 20. век. (Понякога констатациите на автора звучат тъжно-реторично: „Всички революции ли са осъдени на самоизяждане?“)

Левчев е категоричен в оценките си за провала на комунистическите режими, за погрешността на методите им, за престъпната им политика. И думите му кънтят с поразяваща достоверност, защото той разказва за събитията „отвътре“ – като движещ винт на една наложена вече система, в която той е вярвал и чиито постулати е прилагал. Едва ли друг български автор е правил такъв блестящ теоретико-философски анализ на десетки основополагащи понятия, категории, символи, които години наред бяха употребявани от комунистическите функционери и у нас, и в другите соц-страни абсолютно формално. Директно са казани потресаващи истини, демаскиращи фалша в идеологията и управлението на Ленин, Сталин и Хрушчов.

„Ти си следващият“ е сцената на абсурдна драматургия с много режисьори, а героите са „разминаващи се мнителни пантомимици“. Но се иска неимоверно усилие и талант, за да иронизираш декорите, лицата, афектите, илюзиите и изстрелите в една такава пиеса...

 

Стихосбирката (изд. на „У Никитских ворот”) включва стари и нови творби, превеждани през годините от най-големите руски поети – Е. Евтушенко, Р. Рождественски, Вл. Соколов, Е. Винокуров, Ю. Левитанский, М. Замшев и др. Повече от половината стихове обаче са в перфектен превод на българската поетеса Надя Попова, като книгата завършва с най-нови произведения, написани от Л. Левчев през 2012 г. Предговорът е от Максим Замшев. Финалът е симптоматичен – едно пророческо за нашето съвремие поетическо вглеждане, озаглавено „Мистерия на българското мълчание”. Дали мълчанието най-сетне беше взривено? Може би сега поетите преформулират този въпрос не само като очакване.

 

Левчев прикова вниманието в Русия: 1
Автор:
Анжела Димчева
Публикация:
02.03.2013 г. 22:36
Етикети:
Анжела ДимчеваНадя ПоповаМаксим Замшевпреводипоезиянови книгиЛюбомир Левчев
издателство У Никитских ворот
издателство Астрель
Мария Ширяева
мемоарна проза
Ты следующий
Ти си следващият
Посетено:
1821
Линк:
https://kulturni-novini.info/sections/13/news/16459-levchev-prikova-vnimanieto-v-rusiya
Обратно