Грешка
Прави се опит за свързване със сайта...
Грешка
Моля, изчакайте няколко секунди, докато страницата се презареди...
Последни новини
Освен че бележи началото на учебната година, 15 септември дава старт на първото Балканско студио за литературен превод ViceVersa. Студиото е една от инициативите на фондация „Следваща страница" в подкрепа на промоцията на българската литература на Балканите и излаза на българска литература в превод на други езици. Студиото е част и от дългогодишната дейност на фондацията в подкрепа на професионалното развитие на литературните преводачи от и на български език и се провежда като част от четвъртото поред издание на Есенното студио за литературен превод.
В следващите две седмици в Къща за литература и превод в София 12 литературни преводачи от български език на сръбски, македонски и албански, както и преводачи от тези езици на български, ще се запознаят отблизо с новостите в съвременната българска литература и ще работят в мултиезикова и мултикултурна среда.
Под менторството на опитни литературни преводачи участниците в Балканското студио за литературен превод ViceVersa ще работят върху преводите си в уъркшоп-формат. Модулите от програмата на Студиото ще бъдат водени от четирима опитни ментори – преводачите Ксения Банович, Никола Маджиров, Русана Христова-Бейлери, Русанка Ляпова.
На 18 септември, неделя, от 18:30 часа в зала „Алма алтер" в Ректората на Софийския университет публиката е поканена да надникне в „кухнята" на преводаческото изкуство с акцията „Прозрачният преводач". Събитието е с вход свободен. „Прозрачният преводач" е устойчив формат на фондация „Следваща страница" и Къща за литература и превод. В това издание представяме експеримент с езиковите комбинации български - македонски. Старт на събитието с откриващи думи ще даде проф. Александър Кьосев.
• Присъединете се към събитието във Фейсбук
В рамките на „Прозрачният преводач" литературни преводачи от България и Северна Македония, участници в първото международно Балканско студио за литературен превод ViceVersa, ще работят върху един и същ, непознат за тях литературен текст и ще дискутират различните си подходи и решения. Форматът показва предизвикателствата и разнообразието от възможни решения, пред които всекидневно се изправят невидимите герои на литературата – литературните преводачи.
Публиката е поканена активно да участва в обсъждането на преводаческите решения. Откъсите от текстовете, които ще се превеждат, ще бъдат раздадени на място.
* * *
Балканско студио за литературен превод ViceVersa е част от проекта „Превод в действие" / Translation in Motion, съфинансиран от програма „Творческа Европа" на Европейския съюз.
Балканско студио за литературен превод ViceVersa се реализира с финансовата подкрепа на Национален фонд „Култура" по програма „Програма целево финансово подпомагане на проекти, финансирани от програма „Творческа Европа".
Акцията „Прозрачният преводач" 2022 се осъществява в партньорство с Културния център на Софийски университет.