Първи успех за българска книга пред Американския ПЕН-център
Анджела Родел и Георги Тенев донесоха забележителен успех за българската литература по отношение на представянето й в чужбина. За първи път българска книга ще бъде преведена на английски език с американска държавна субсидия. Книгата е сборникът с разкази „Свещена светлина"от българския писател и драматург Георги Тенев. Преводач е Анджела Родел - етнолог, музиколог, езиковед, преводач, изследовател на българската народна музика, актриса („Козелът" на Георги Дюлгеров). Най-престижната американска литературна институция проведе церемония по връчването на грантовете на 13 октомври в Ню Йорк.
◊ ПОВЕЧЕ ЗА НАГРАДАТА
Американският ПЕН-център е основан през 1922 г. и е базиран в Ню Йорк. Организацията работи за развитието на литературата, защитава свободата на словото и подпомага международния литературен обмен. Членовете на Центъра са около 3 300 души - писатели, редактори и преводачи. Между тях са били имена като Томас Ман, Артър Милър, Сюзан Зонтаг, Пол Остър, Салман Рушди, Джон Стайнбек и др.
Грантът за превод на Американския ПЕН-център е учреден през 2003 г. Досега са били подкрепени 72 книги. Тази година българското предложение намери място между единайсетте избрани. „Свещена светлина" е сборник с научна фантастика, антиутопични визии и провокативна и странна еротика. Изданието е на Алтера от 2009 г.