Грешка
Прави се опит за свързване със сайта...
Грешка
Моля, изчакайте няколко секунди, докато страницата се презареди...
Последни новини
„Чудя се някои от всички тия автори на учебници по български от всички тия издателства дали понякога отварят я фейсбук група, я форум, я инстаграм профил да видят резултата от труда си… Да прочетат, че се дават под наем две стай от апартамент, че се предлага работа на шофиор, че тротоара е заринат с буклуци, че се търси Двустаен… Да попият народна мъдрост от типа „изяще една ябълка“, „има бог и той връшта“, „казва се село, защото там се е сеело“… Да се запознаят с текстове със запетая между подлога и сказуемото… Да четат статуси с интервали пред пунктуационния знак или пък без никакви интервали… Да се срещнат с творчеството на копирайтър, превеждал с Deepl… Да се насладят на словното богатство на инфлуенсърка… И после да си зададат въпроса: Къде сбъркахме?
Аз къде сбърках – си знам…“
Доста хейт отнесох за тази публикация във фейсбук от 11 март 2024-та. Знаела ли съм аз какви усилия полагат учителите по български език и литература? Имала ли съм представа как се пишат учебници? Ами как се избира от няколко учебника?
Отговарям: Не. Нямам представа. Не.
Но виждам резултата. И ми се струва, че нещо трябва да се направи, и то веднага.
Защо например образованието по роден език не обясни на детето, че думата може да се раздели на срички (както когато искаш да я извикаш насечено, на висок глас), обаче освен срички има и корен, представка, наставка, окончание (градивните „тухлички“ на думата). И че сричките помагат да прочетем и да напишем думата правилно, а морфемите й пък ще открием и в други думи, тези нейни части са, така да се каже, системни...
Ето например в тази красива дума родина има три срички (ро-ди-на) – така ще я извикаме (скандираме), но така и ще я разделим, за да пренесем част от нея на другия ред (това го знае всеки компютър!); тя си има обаче и: корен (род-), наставка (-ин) и окончание (-а) – пък тези елементи (в компанията на други) срещаме и в: роднина, роден, родолюбци, безродник...
Ами ударенията? Как детето ще научи чужд език, ако не му е обяснено как ударението може да е свободно (на която и да е сричка), може да е подвижно (в различните форми на думата), но може и да е фиксирано (на определена сричка – както е например във френски)?
А защо казваме, че учител е съществително, а влезе е глагол, пък когато стане: Учителят влезе, същите тия били подлог и сказуемо?!
*
Мисля, че ако се започне с малкото, с конкретното, ще се стигне и до обобщението, до дефиницията.
Мисля, че ако се чете повече, повече думи, форми, конструкции, правила ще се разпознават – а как се овладява език иначе, освен с научаване на думи и правила?
И накрая (но не на последно място) – графичният облик на текста! Нима трябва да оставяме Android да покаже на младия човек как изглеждат тирета, тиренца, кавички? Нима е трудно за образователната система да осъзнае, че детето пише на клавиатурата на телефон, преди да е писало с молив? И след като го осъзнае – да се погрижи да обясни за интервалите при пунктуационния знак, за пряката реч (че в български не изглежда като в английски!), за новия ред – ние ли го правим, или програмата? И в какви програми да пишем, та компютърът да ни помага да изписваме думите правилно?
Простичко, ясно и навреме – защото наученото в детството остава завинаги.
Инак оттук до края на света ще четем: Здравей те! Търся, момиче за кафе - сладкарница.