"Лирически балади и други стихотворения" на Уърдзуърт и Колридж
За пръв път на български език
01 юли 2010 г. в 18:30 СУ „Св. Климент Охридски“, Ректорат, Библиотечно-информационен център по англицистика и американистика (Централна сграда, етаж 5)
. Книгата ще бъде представена от преводача Ангел Игов и редактора Любомир Терзиев.
◊ КНИГАТА
Лирически балади от Уилям Уърдзуърт и Самюъл Тейлър Колридж
Публикуваната през 1798 г. стихосбирка „Лирически балади" си е извоювала запазено място в историята на английската литература. Става дума за книга-манифест, която си поставя за цел да прокара нови идеи за това, как и защо се пише поезия. Романтическият опит за демократизация на литературата, без да се жертва мощта на индивидуалното поетическо въображение, до голяма степен определя идеологиите на литературното творчество и до днес. Стиховете на Уърдзуърт и Колридж посягат едновременно към тукашното и към отвъдното, към всекидневното и към свръхестественото. В английския литературен контекст тази книга е естетически феномен от ранга на Чосъровите „Кентърбърийски разкази" и Шекспировите пиеси.
Това е първото българско издание на пълния текст на „Лирически балади". Изданието на "Алтера" предлага романтическия шедьовър в съвременния художествен превод на Ангел Игов и по този начин обогатява българския литературен език.
Ден подир ден, ден подир ден там корабът застана, тъй сякаш нарисуван бе и той, и океана.
Вода, навсякъде вода, заскърцаха дъските; вода, навсякъде вода – ни капка за устите!
Боже! Самата глъб загни, морето слуз завзе го и твари слизести с крака запъплиха по него.