Последни новини
◊ ПОКАНА ЗА УЧАСТИЕ
Имаме удоволствието да обявим, че набираме кандидатури за ежегодното Ателие по превод на Фондация "Елизабет Костова", което ще се проведе в два поредни уикенда на месец май – 13 и 14 май, и 20 и 21 май. Ателието е насочено към преводачи на художествена литература и поезия от английски на български език и обратно.
Тази година в програмата:
• Превод на проза от английски на български език с Владимир Полеганов (за превода на „Екс-САЩ" от Рийд Кинг), Иглика Василева (за превода на „Одисей" от Джеймс Джойс), Надежда Радулова (за превода на куиър литература);
• Превод на проза от български на английски език с Анджела Родел („Случаят Джем" от Вера Мутафчиева), Екатерина Петрова (превод на художествена документалистика), Изидора Анжел („Кедер" от Йорданка Белева);
• Превод за екран и сцена със Златна Костова (превод на филми и сериали) и Стоян Чапразов (за англоезичния превод на „Криворазбраната цивилизация" от Добри Войников);
• Превод на поезия с Ангел Игов, Джонатан Дън и Димитър Кенаров;
• Тандемът „Преводач-Редактор" с Владимир Молев и Петя Петкова;
• Уъркшоп върху превод на африкански автори с Александър Маринов-Санчо, Бистра Андреева и Мария Пипева;
• Разговор за превода за американска и британска публика с Анджела Родел и Том Филипс;
• Срещи с издателите Виктория Бисерова (изд. „Ентусиаст"), Гергана Димитрова (изд. „Лист") и Сюзан Харис (Words Without Borders).
Ателието ще завърши с традиционния преводачески слам, отворен за публика, както и с връчването на втората стипендия за превод на африкански автори "Стефан Аврамов" в размер на 1 000 лева. Стипендията „Стефан Аврамов" е отворена единствено за участниците в Ателието по превод. През 2023 г. ще връчим и три стипендии за участници от ЛГБТИК+ общността.
Краен срок за кандидатстване: до 00:00 ч на 25 април 2023 г. (вторник)
Повече информация как да кандидатствате тук!
Ателието по превод се осъществява с подкрепата на Столична община и в партньорство с фондация ГЛАС.