Грешка
Прави се опит за свързване със сайта...
Грешка
Моля, изчакайте няколко секунди, докато страницата се презареди...
Последни новини
ПроТекст 12 за трета поредна година ще бъде модул от Фестивала за нова драматургия - New Stages Southeast: „Драма и политика“ в периода 12-18 юни, организиран от Гьоте-институт България.
Екипът на ПроТекст от 2007 година развива формàта „пърформанс-четене” и представя в платформата нова европейска и българска драматургия. Формàтът представя пиесите по жив и съвременен начин, включвайки всички елементи на едно бъдещо представление в атмосфера, близка до импровизационния дух на джем сешъна в музиката. Така зрителите могат да видят “скица” на представление с целия му екип. Инициативата има за задача да насърчава популяризацията на съвременни автори и пиеси, да обогатява театралния контекст с нови текстове за театър, да проследява новите тенденции в съвременната драматургия и да насърчава обмена между България и Европа в тази област.
Тази година във фокуса на ПроТекст 12 са новите европейски пиеси. В престижната селекция на българския комитет на международната мрежа за съвременна драматургия и превод Eurodram за 2023 година попаднаха три източноевропейски пиеси - украинска, руска и румънска, чиито автори са утвърдени в цяла Европа.
Селекцията тази година е много силна и акцентира върху факта, че съвременната драматургия е по-голяма от всички разделения, защото държи на хуманността и истината повече от всичко друго.
Програма на пърформанс-четенията на селектираните пиеси в модул ПроТекст 12 от фестивала New Stages Southeast:
13.06., вторник | Топлоцентрала
Бар, 19:30 ч. |Вход: 15 лв./12 лв.
ПроТекст 12: Пърформанс-четене на „Коте за спомен от мрака”
Линк към събитието: https://www.facebook.com/events/774510967481061
Автор: Неда Неждана, Украйна
Превод: Минка Параскевова, консултант украински език Тетяна Колосова
Режисьор: Боян Крачолов
Участва: Галя Костадинова
Асистент-режисьор: Симона Здравкова
Тази пиеса разказва за жените в региона Донбас непосредствено след окупацията на Крим. Написана е през 2015 г. на основата на различни действителни истории, събития и факти. Главната героиня е бежанка от Донбас, доброволец по време на окупацията. Тя оцелява и избягва, но губи дома си, работата, града, приятелите. Единственото, което й остава от него, са три осиротели котета - бяло, сиво и черно.
Неда Неждана (1971) е родена в Краматорск, Донецка област. Тя е драматург, културолог, критик и преводач. Автор на над двадесет и пет пиеси, като две от тях са включени в каталозите за най-добра пиеса в Европа през 2004 г., 2008 г. и 2012 г. (The European Theatre Today: Plays).
Минка Параскевова е писател, преводач и театровед. Тя изучава европейски театър в Единбургския университет през 2009 година и завършва докторска дисертация върху театралните адаптации на класически европейски пиеси на Лиз Лоххед в Университета Куийн Маргарет в град Единбург, Шотландия, през 2014 година. В момента тя работи като писател, преводач и преподавател на свободна практика към Британския съвет. От 2021 година е член на Конфедерацията на българските писатели и на българския комитет на мрежата: EURODRAM.
15.06., четвъртък | Топлоцентрала
Бар, 19:00 ч. | Вход: 15 лв./12 лв. | Дискусия след пърформанс-четенето
ПроТекст 12: Пърформанс четене на „Крокодил”
Линк към събитието: https://www.facebook.com/events/531952515804634
Автор: Елизе Вилк, Румъния
Превод Лора Ненковска
Режисьор: Денислав Янев
Участват: Николай Марков и Надя Керанова
Пространство, костюми и видео - Мария Колева, музика на живо - Магдалена Петрович/Cello Petrovich
Давид е на 11 години и има много въпроси. Защо не може да е момиче като Симо, най-добрата му приятелка? На всичкото отгоре и това, което изпитва към Феликс, неговия съученик. Всеки път, когато Феликс е наоколо, Давид усеща странно присвиване в стомаха. Вътре в Давид живее малко крокодилче, което си отхапва от сърцето му всеки път, когато е тъжен.
Елизе Вилк (1981) е румънски драматург. Носителка е на множество награди, сред които е и наградата за източноевропейска драматургия „АВРОРА“ в Полша, както и наградата за съвременна драматургия от Театъра на драматурзите в Румъния. Нейни текстове се поставят в театри в Румъния и чужбина, като досега са преведени на дванадесет езика.
Лора Ненковска е родена през 1979 година в град Пазарджик, България. Тя е голяма любителка на румънския език, литература и култура и обича да споделя с българската публика хубавите си открития. Преподава румънски език, средновековна и съвременна румънска литература в СУ “Св. Климент Охридски”. Има над 25 преведени книги с художествена литература.
18.06., неделя | Народен театър „Иван Вазов“
Зала „Апостол Карамитев“, 19:00 ч. | Вход: 15 лв./12 лв.
ПроТекст 12: Пърформанс-четене на „Слънчева линия”
Автор: Иван Вирипаев, Русия,
Превод: Диана Конрад
Режисьор: Стефан Зарев,
Сценография и костюми: Диана Тотева
Участват: Вероника Тодорова, Нено Койнарски
Съпруг и съпруг са заседнали в кухнята до сутринта, опитвайки се да намерят изход от семейната криза. Те отдавна са загубили контакт помежду си и само един искрен разговор, в който обичайните роли и представи за семейния живот се променят, може да даде нов тласък на връзката им и да им помогне да преминат слънчевата линия, която символично разделя пространството между тях.
Иван Вирипаев (1974) е драматург, режисьор и актьор. Живее в Полша, Варшава. Пиесите му се поставят из целия свят. Носител на наградите: Филмов фестивал във Венеция, фестивали „Златна маска“, „Ника“, „Кинотавр“, международен фестивал „Контакт“ (Полша). международен фестивал за съвременна драма в Хайделберг (Германия) и др.
Диана Конрад е родена в Украйна, през 2014 се премества в България, завършва гимназия по архитектура и строителство във Варна, учи една година в Икономическия университет Варна, след което се премества в София и започва да учи в НАТФИЗ. През двете години там се влюбва в драматургичните текстове. Към настоящия момент продължава образованието си в СУ “Св. Климент Охридски”, специалност — руска филология. Преводът за нея е страст, която цели да превърне в професия.
*
ПроТекст 12 е продукция на „36 Маймуни“.
Линк към сайта на организацията и всички минали ПроТекст събития: https://www.36monkeys.org/protext/
Селекция `23 за преводни пиеси на българския комитет към Eurodram :
Линк към официалния сайт на комитета: https://eurodram-bulgarian.weebly.com/2023.html
Официални партньори и домакини на ПроТекст 12 са: Eurodram, New Stages Southeast, Гьоте-институт, Народен театър „Иван Вазов“, РЦСИ „Топлоцентрала“.
Проектът се реализира с финансовата подкрепа на Национален фонд „Култура“, програма Едногодишен грант ’22 и ВРЧКО.