Последни новини
„Синя пустиня“ - втора стихосбирка на Марко Видал на български език
Втората стихосбирка на Марко Видал „Синя пустиня“ (Фондация "Емили", 2023) е пътуване по прашните улици на далечния Узбекистан. Стиховете му пренасят читателя в ежедневието на узбекския народ, но също така и в предразсъдъците им и в изящните сини куполи, дебнещи навсякъде в историческите Самарканд и Бухара. „Синя пустиня“ е и носталгично пътуване по страстта към същия пол. Между мъжки страсти и рязко описание на манталитета им се открояват сред лазура, потичащ по неговите стихове.
Марко Видал Гонсалес е испански българист и най-активният преводач на българска съвременна поезия на испански език. Докторант по литературознание в Мадридския университет „Комплутенсе“, където изследва поезията на българския поет Александър Вутимски.
Кирил Василев: Това е книга-пътуване. Пътуване на един млад испанец в българския език, превърнат от него в предпочитан поетически медиум. Пътуване на един млад западноевропеец в посткомунистически Узбекистан и Латвия. Пътуване на един млад хомосексуален мъж в любовта и желанието към чужденеца. В края на краищата „Синя пустиня“ е пътуване към себе си, само че пътуване през чуждия език, през чуждата култура, през чужденеца. Пътуване през крайности, през неразбираеми забрани и позволения, през „харам“ и „халал“. Парадоксалното е, че точно забраните, срещу които тези стихове се бунтуват, им придават красота и истинност.
Валери Вергилов: Тези ярки узбекски картини и рижки „хайку“ на Марко Видал телепортират читателя „на живо“ да види цветовете им с очите си, да вдиша мириса им в ноздрите си и да усети болката им в сърцето си. Такава сплав на лирическа нежност с безумна смелост, безкомпромисна откровеност и проникновена прозорливост са истинска поетическа находка. Ето ви едно цяло стихотворение: „модерни времена: повече снимки/ отколкото мигове“. Само шест думи, а е казано всичко.
„Синя пустиня“ може да се намери в Хеликон, PopUp, store.bg и Български книжици.