Конкурси

Хюсеин Мевсим – номиниран за най-добър преводач на пиеса

Български пиеси на турска сцена

◊ ТЕАТЪРЪТ В ТУРЦИЯ

Въпреки тоталната агресия на тв сериалите, театърът продължава да се почита като най-популярното изкуство в Република Турция. Само по сцените на държавните театри всеки сезон се поставят повече от 100 заглавия, а като включим тук и градските, общинските, частните..., бихме могли да си изградим представа за турската театрална мрежа.


◊ БЪЛГАРСКОТО УЧАСТИЕ

Повече от половината от поставяните пиеси са преводни, като изключително приятен е фактът, че особено през последните сезони от Ив. Вазов до К. Апостолова, от Ст. Стратиев до Ст. Цанев и Хр. Бойчев българската драматургия се радва на добър прием сред турските театрали.


◊ СЪБИТИЕТО

Специализираното месечно списание «Tiyatro... Tiyatro», което се издава в Истанбул, от 6 години присъжда награди за особени постижения в различни области на театралното изкуство, като този път един от преводачите на пиеси от български на турски Хюсеин Мевсим е номиниран за приза «Най-добър преводач на пиеса». По-конкретно става въпрос за превода на Стефан-Цаневата «Другата смърт на Жана д’Арк», която продължава да се играе при небивал успех в частния театър «Oyun Atölyesi» в Истанбул.
Автор: Бина Калс
23.12.2006 г. 09:23
Посетено: 971
Линк към публикацията:
https://kulturni-novini.info/sections/7/news/3263-hyusein-mevsim-nominiran-za-nay-dobar-prevodach-na-piesa