Издания / премиери
Нов брой на вестник "К"
Брой 14 от 19 април 2019 г.
◊ АКЦЕНТИ
В брой 14 на вестник „К” четете:
• Зорница Христова за тазгодишния Международен панаир на детската книга в Болоня:
"Малко неща са по-лични от детските книги. Те са част от паметта ни за самите нас; когато разказваме за любимата си детска книга, ние разказваме кои сме извън онова, на което ни е подложило времето. И все пак, това извънредно лично пространство е арена на политически и пазарни сили, на сблъсък между тях и сблъсък вътре в тях. И на спояване, разбира се.Политическото е по-лесно за забелязване, защото то се поддава на разказ. Когато трябва да разкажеш за огромно събитие като Международния панаир на книгата в Болоня, и то трябва да го разкажеш за пореден път, най-лесни за улавяне са като че ли сюжетите, в които се вижда повтарящо се намерение на книга, серия книги, тенденция в книгоиздаването с ясно послание, с амбицията да носи промяна, да обръща нагласи, да поправя злини. Тези тенденции не са толкова трудно уловими и трудно предсказуеми – те са по правило хуманистични и либерални, вървят срещу инерцията на образователната машина, и са по правило много утешително четиво, защото говорят за развитието на хуманистичния консенсус, без който тиражите им биха били невъзможни."
• Инна Пелева за сборника „Литературен обяд и други разкази” от ирландската писателка Ейлиш ни Гуивна:
"Бездруго е сериозно изпитание да си днешен ирландски писател – твърде много местни предходници великани, твърде много местни конкуренти съвременници (травмиращата даденост е проличала и в книгата, която разлиствам: Ейлиш ни Гуивна просто не е можела да не изреди – все така става, че е нужно на историите й, – поне част от имената, заради които сега пишещият й сънародник със сигурност има своите горчиви минути). Но тъй де, авторката на „Литературен обяд” е преборила разни предсказуеми съмнения и – ако съдим по получените награди – е успяла да отвоюва своя територия в литературната публичност на страната си."
• Ейлиш ни Гуивна пред вестник „К”:
"Не смятам, че литературата е строго национална. Ако се замислите, писателите постоянно четат творби, които не са предназначени за определено място. Хората казват: „Повлиял ти е Джойс...” – всички сме повлияни от него, както американци, така и англичани, макар че те са по-фокусирани върху историята. При източно- и западноевропейците говорим повече за идеи, а американците и ирландците са по-съсредоточени върху езика."
• Правда Спасова за представлението „Щастливият Бекет” на Марий Росен, Ана Вълчанова, Петя Боюкова и Константин Тимошенко:
"Дали това е Бекет? Отговорът ми е: Да, напълно. Нещо повече, „Щастливият Бекет” е умен опит за възкресяване на всички мотиви от пика на този вид театър. Успешно начинание в тази конкретна постановка. Доколко методът на Марий Росен може да се превърне в универсален ключ към подобен род драматургия, е отделен въпрос и го оставям отворен."
* * *
Преди в петък да влезе в разпространителската мрежа из цялата страна, още в четвъртък следобед вестник "К" може да бъде намерен в следните софийски книжарници: "Български книжици", "Нисим", "Къща за птици", "Гринуич", "Хеликон", книжарницата под НАТФИЗ и др.
Може да се чете онлайн на www.kweekly.bg