Нови книги
"Мраз" - първият роман на големия австрийски писател Томас Бернхард
Нова книга от поредицата "Вълшебната планина" на изд. "Атлантис-КЛ"
◊ ПРЕДСТАВЯМЕ ВИ
Издателство "АТЛАНТИС-КЛ"
с новата им книга от поредицата „Вълшебната планина”
"Мраз"
от Томас Бернхард
превод Любомир Илиев
◊ ЗА КНИГАТА
„Какво говорят за мен хората? – попита той.
– Че съм идиот ли? Какво говорят хората?“
С това мото Томас Бернхард въвежда читателя в „Мраз“ – роман, с който големият австрийски писател започва пътя си към висините на литературата. Определят го като метафора за духовната и душевна студенина, като човекознание в арктически условия.
От първата до последната си страница той е суров, ръбат, депресиращ - и тъкмо затова е толкова убедителен в критиката си на една псевдоидилия. В него се запознаваме не толкова с ексцентричния художник Щраух – който в крайна сметка налага властта си над студента, изпратен да го наблюдава сред австрийските Алпи, – колкото с един неподправен Бернхард. И тъкмо защото в романа почти липсва хумористично оцветеният стил от късните му творби, неприязънта към околния свят се стоварва върху читателя без никакви задръжки. Мразът в него се умъртвява с мраз, мракът – с мрак.
И все пак да не забравяме, че разказва майсторът на хиперболата...
◊ ОТЗИВИ
„През всичките тези години си задавахме въпроса как ли ще изглежда Новото. Ето го, така изглежда.“
Ингеборг Бахман за „Мраз“
„Романът „Мраз“ е разположен в преддверието на пъкъла, от което – също като в най-тежките кошмарни съновидения – няма измъкване.“
Карл Цукмайер
„Със своя роман „Мраз“ Томас Бернхард буквално смрази и читатели, и критици, и общество преди повече от половин век. Днес обаче нечуваните дотогава гневни думи на художника Щраух са неотменна част от всяка публична дискусия. Не е нужно да ги записва студент, изпратен за целта в затънтен кът на Алпите – за тази цел съществува интернет. Но за разлика от избълваното там „Мраз“ е голяма литература.“
Паул Яндл
◊ ЗА АВТОРА
Томас Бернхард (1931-1989) е един от най-скандалните съвременни автори на Австрия. Международната литературна критика го нарича “екзистенциален клоун”, “зловещ пророк”, “иронично обсебен архангел” и дори “пророк на безсмислието”. Томас Бернхард се изявява като един от най-яростните критици на родната си Австрия и отказва редица престижни литературни отличия. Учил музика, работил като журналист, а след това и като писател, той е добре познат на читателите със своеобразния си стил, с провокативния си поглед към света, със съчетаването на мрачни, разрушителни страсти с остроумна закачка.
◊ ЗА ПРЕВОДАЧА
Любомир Илиев е един от най-изтъкнатите български преводачи. Четирикратен носител е на Годишната награда на Съюза на преводачите в България, двукратен – на Националната награда за превод „Христо Г. Данов”, а през 2012 г. бе удостоен и с Австрийската държавна награда за литературен превод.
Списъкът на преведените от него творби е внушителен и респектира със сложността на текстовете, разнообразието на жанровете и богатството на художествените форми. С преводите си той изкачва връх след връх: Гьотевият “Фауст”, “Човекът без качества” на Роберт Музил, “Корабът на глупците” на Себастиан Брант, “Смъртта на Вергилий” и „Сомнамбулите” на Херман Брох, „Процесът“ и „Метаморфозата“ на Франц Кафка, книги от нобеловите лауреати Херман Хесе, Хайнрих Бьол и Гюнтер Грас, от класици като Шилер, Лесинг, Айхендорф, Новалис, както и творби на съвременни автори.
◊ ЗА ПОРЕДИЦАТА
Книгата излиза в поредицата “Вълшебната планина”, в която издателството предлага съвременна проза от Германия, Австрия и Швейцария.
Следващи заглавия от поредицата: „От ден по-ясна“ от Мирко Боне, „Полето“ от Роберт Зеталер и др.
------------------------
* Ако желаете да анонсираме и Ваша книга в рубриката "Нови книги", моля изпратете запитване до редакцията.