Срещи
Настройки за четене
Стесни
|
Уголеми
Умали
Смени шрифта
|
Увеличи междуредовото разстояние
Намали междуредовото разстояние
|
Нощен режим
Потъмни фона
Изсветли текста
|
Стандартни
Преводът на поезия: Нужен ли е поет, за да превежда поезия?
Среща-дебат, посветена на италианската поезия и на превода й на български език
◊ СЪБИТИЕТО
Преводът на поезия
Нужен ли е поет, за да превежда поезия?
23 октомври 2014, 18:30 ч.
Заседателна зала 1, Софийски университет „Св. Климент Охридски“
На 23 октомври от 18:30 ч. в Заседателна зала 1 в Софийския университет ще се проведе интересна среща-дебат, посветена на италианската поезия и на превода й на български език, между италианската поетеса Даниа Лупи и нейния преводач, поетесата Ирина Йорданова. На срещата Даниа Лупи ще прочете няколко свои скорошни стихотворения, посветени на България, а Ирина Йорданова ще прочете българските им варианти, преведени от нея.
Събитието е част от програмата, организирана от Италианския културен институт в рамките на XIV Седмица на италианския език по света (20-25 октомври 2014), под почетния патронаж на президента на Републиката, чиято тема е "Да построим новата Европа: италианската издателска дейност, автори и читатели в дигиталната ера".
◊ ПОЕТЪТ И НЕГОВИЯТ ПРЕВОДАЧ
Даниа Лупи е популярна съвременна поетеса, родена в Рим. Издала е редица стихосбирки и книги за деца и е организатор на няколко изложби. Тя води предавания за природата и поезията по RAI и отговаря за текстовете и режисурата. Образът на розата доминира в цялата й поезия, което я прави особено оригинална и в същото време дълбока и нежна, като аромата на самото цвете.
Ирина Йорданова е художничка, поетеса и преводачка. Пише поезия на български и на италиански език. Между преведените от нея книги са и „Стихотворения“ на Пейо Яворов, която излиза в Италия през 2005 г. Носителка е на български и международни награди, а нейни творби са включени в антологии у нас и в чужбина.
Автор:
Италиански културен институт
Публикация:
23.10.2014 г. 11:28
Етикети:
поезия в преводпреводПревод на поезия
превод на български
италиански преводачи
практика на превода
Среща-дебат
Посетено:
1636
Линк:
https://kulturni-novini.info/sections/8/news/20087-prevodat-na-poeziya-nuzhen-li-e-poet-za-da-prevezhda-poeziya