Конкурси
Конкурс за млади преводачи на полска литература
За преводачи до 35 години
◊ ПОКАНА ЗА УЧАСТИЕ
Съюзът на преводачите в България (СПБ) и Полският институт в София обявяват първото издание на Конкурса за млади преводачи на полска литература.
Конкурсът е за преводачи до 35 години, които до момента нямат публикации или имат най-много една публикувана преводна книга.
Желаещите да участват в конкурса ще превеждат един и същ прозаически текст.
Постъпилите за участие в конкурса преводи ще бъдат оценени от жури, съставено от представител на СПБ и трима университетски преподаватели-полонисти.
След обявяването на резултатите от конкурса ще бъде проведена работилница за обсъждането на проблемите на превода в изпратените работи, в която ще се включат всички млади участници под ръководството на членовете на журито.
Текстове за превод
Тази година участниците ще превеждат разказа „Romeo i Julia z elektrycznym napędem“ от Стефан Вехецки – Вех. Стефан Вехецки (1896–1979) е полски писател-хуморист и журналист, събирач на градски фолклор, известен със своите фейлетони и разкази, които се явяват своеобразни хроники на всекидневния живот в полската столица.
Текстът за превод може да бъде изтеглен тук.
Награди
Първа награда – 500 лв.
Втора награда – 300 лв.
Трета награда – 200 лв.
Две поощрителни награди – по 75 лв.
Условия за участие
Най-късно до 23 декември 2018 г. участниците в конкурса трябва да изпратят в електронен формат на адрес spbprojects2018@gmail.com
• превода на разказа с приложена декларация за авторство на изпратения превод;
• автобиография на български език в обем до 1000 знака с посочени дата на раждане, адрес, телефон и имейл;
• актуална снимка.
Срокове
• Краен срок за изпращане на превода: 23 декември 2018 г.
• Провеждане на работилница за обсъждане на проблемите на превода в получените интерпретации с всички участници, под ръководството на членовете на журито – 22 януари 2019 г.
• Обявяване на резултатите от конкурса: 22 януари 2019 г.
За допълнителна информация
Пишете на: spbprojects2018@gmail.com