Конкурси
Настройки за четене
Стесни
|
Уголеми
Умали
Смени шрифта
|
Увеличи междуредовото разстояние
Намали междуредовото разстояние
|
Нощен режим
Потъмни фона
Изсветли текста
|
Стандартни
Шести конкурс за наградата "Кръстан Дянков"
За превод от английски на български език на съвременен роман
◊ СЪБИТИЕТО
Шести конкурс за наградата "Кръстан Дянков"
Наградата „Кръстан Дянков“ се връчва за превод от английски на български език на съвременен роман с висока литературна стойност.
Оригиналът трябва да е издаден след 1980 г., а преводът на български език между 1 януари 2011 г. и 17 септември 2012 г.
Голямата награда „Кръстан Дянков” е в размер на 3 000 лева. От 2009 г. насам, фондацията предоставя и една поощрителна награда в размер на 1 500 лева.
◊ НОМИНИРАНЕ
В процеса на номиниране могат да участват издатели, литературни критици, преводачи и институции, специализирани в практикуването или оценяването на художествен превод (преводачески общности, университетски катедри и др.). Всеки номиниращ има право на не повече от 3 номинации. Предложенията ще бъдат разгледани от независимо жури от специалисти в областта на превода и художествената литература. Номиниран преводач може да бъде всеки, чийто превод отговаря на изискванията на наградата, независимо от гражданството на кандидата.
Издателството на номинираните преводи осигурява 3 броя от книгите на български и поне 1 брой от оригиналното заглавие.
За да се включите, моля, попълнете формуляра за номиниране. Номинации се приемат до 17 септември 2012.
Краткият списък ще бъде обявен до в началото на ноември, а церемонията по награждаването ще се проведе през втората половина на месеца.
Наградата се осъществява с подкрепата на фондация „Америка за България” и на Lois Roth Endowment.
За повече информация и изтегляне на формуляр за номиниране: http://ekf.bg/bg/index.php
◊ НОСИТЕЛИ НА НАГРАДАТА
Носителите на наградата „Кръстан Дянков” до този момент са:
. 2011: Иглика Василева (за „Дневник на една лоша година” на Дж. М. Кутси, изд. къща „Жанет 45” и „Хомър и Лангли” на Е. Л. Доктороу, изд. „Алтера”) и Аглика Маркова (за „Животът според Любка” на Лори Греъм, изд. къща „Жанет 45”)
. 2010: Маргарита Дограмаджян (за "Белият тигър" на Аравинд Адига, изд. къща „Жанет 45”) и Светлана Комогорова-Комата (за "Шантарам" на Грегъри Дейвид Робъртс, издателство „Оргон”)
. 2009: Надежда Радулова (за “Фирмин: Приключенията на един беден градски плъх” на Сам Савидж, изд. къща „Жанет 45” и за „Човешкото петно” на Филип Рот, изд. къща „Алтера”) и Милен Русков (за "Играта на Де Ниро" на Рауи Хадж, изд. къща „Жанет 45” и за "Пари" на Мартин Еймис, изд. „Фама”);
. 2008: Иглика Василева (за "Морето" от Джон Банвил, изд. „Алтера”) и Йордан Костурков (за "Месията от Стокхолм" от Синтия Озик, изд. „Панорама”);
. 2007: Любомир Николов (за “Ловецът на хвърчила” от Халед Хосейни, изд. “Обсидиан”)
Шести конкурс за наградата "Кръстан Дянков"
Наградата „Кръстан Дянков“ се връчва за превод от английски на български език на съвременен роман с висока литературна стойност.
Оригиналът трябва да е издаден след 1980 г., а преводът на български език между 1 януари 2011 г. и 17 септември 2012 г.
Голямата награда „Кръстан Дянков” е в размер на 3 000 лева. От 2009 г. насам, фондацията предоставя и една поощрителна награда в размер на 1 500 лева.
◊ НОМИНИРАНЕ
В процеса на номиниране могат да участват издатели, литературни критици, преводачи и институции, специализирани в практикуването или оценяването на художествен превод (преводачески общности, университетски катедри и др.). Всеки номиниращ има право на не повече от 3 номинации. Предложенията ще бъдат разгледани от независимо жури от специалисти в областта на превода и художествената литература. Номиниран преводач може да бъде всеки, чийто превод отговаря на изискванията на наградата, независимо от гражданството на кандидата.
Издателството на номинираните преводи осигурява 3 броя от книгите на български и поне 1 брой от оригиналното заглавие.
За да се включите, моля, попълнете формуляра за номиниране. Номинации се приемат до 17 септември 2012.
Краткият списък ще бъде обявен до в началото на ноември, а церемонията по награждаването ще се проведе през втората половина на месеца.
Наградата се осъществява с подкрепата на фондация „Америка за България” и на Lois Roth Endowment.
За повече информация и изтегляне на формуляр за номиниране: http://ekf.bg/bg/index.php
◊ НОСИТЕЛИ НА НАГРАДАТА
Носителите на наградата „Кръстан Дянков” до този момент са:
. 2011: Иглика Василева (за „Дневник на една лоша година” на Дж. М. Кутси, изд. къща „Жанет 45” и „Хомър и Лангли” на Е. Л. Доктороу, изд. „Алтера”) и Аглика Маркова (за „Животът според Любка” на Лори Греъм, изд. къща „Жанет 45”)
. 2010: Маргарита Дограмаджян (за "Белият тигър" на Аравинд Адига, изд. къща „Жанет 45”) и Светлана Комогорова-Комата (за "Шантарам" на Грегъри Дейвид Робъртс, издателство „Оргон”)
. 2009: Надежда Радулова (за “Фирмин: Приключенията на един беден градски плъх” на Сам Савидж, изд. къща „Жанет 45” и за „Човешкото петно” на Филип Рот, изд. къща „Алтера”) и Милен Русков (за "Играта на Де Ниро" на Рауи Хадж, изд. къща „Жанет 45” и за "Пари" на Мартин Еймис, изд. „Фама”);
. 2008: Иглика Василева (за "Морето" от Джон Банвил, изд. „Алтера”) и Йордан Костурков (за "Месията от Стокхолм" от Синтия Озик, изд. „Панорама”);
. 2007: Любомир Николов (за “Ловецът на хвърчила” от Халед Хосейни, изд. “Обсидиан”)
Автор:
Фондация "Елизабет Костова"
Публикация:
31.08.2012 г. 13:56
Посетено:
1997
Линк:
https://kulturni-novini.info/sections/7/news/15322-shesti-konkurs-za-nagradata-krastan-dyankov