Проекти
Участие на Институт Сервантес - София в 50. Международен панаир на книгата в НДК през декември
Литературна среща: Георги Господинов и Хавиер Серкас
50. МЕЖДУНАРОДЕН ПАНАИР НА КНИГАТА 2023
Испано-българска литературна среща:
Георги Господинов и Хавиер Серкас
Институт Сервантес-София се включва в 50-ото издание на Софийския международен панаир на книгата като организатор на испано-българска литературна среща между испанския писател Хавиер Серкас и българския писател Георги Господинов. Събитието ще се състои на 6 декември от 18:30 ч. на Културната сцена на IV етаж на НДК. Модератор ще бъде Теодора Цанкова, доктор по западноевропейска литература и преподавател в Софийския университет, а консекутивният превод ще бъде осигурен от испанистката и писателка Боряна Дукова.
Георги Господинов и Хавиер Серкас са сред най-авторитетните фигури в българската и испанската литературна панорама. Творбите на двамата напипват съвременния пулс на създаване и разпространение на литература в своите и вън от своите страни, доказателство за което е, че са преведени на множество езици, отличени са с важни литературни награди и се радват на милионни продажби по цял свят.
Големият успех на „Времеубежище“ (2020), увенчан с важни награди като „Международен Букър 2023“ и „Стрега 2021“, направи Господинов добре познат и обичан автор за испанската публика и критика. Именно като такъв той беше посрещнат на последния Панаир на книгата в Мадрид, в който участваше и Хавиер Серкас. Творчеството на Господинов е преведено на испански от Мария Вутова и издадено с логото на „Фулхенсио Пиментел“. Понастоящем на испанския пазар могат да се намерят „Времеубежище“ (2022), „Естествен роман“ (2020) и „Физика на тъгата“ (2018).
Хавиер Серкас, също като Георги Господинов, често пише за големи медии в Испания и особено в Каталония. Някои от статиите му са събрани в два тома: „Един добър сезон“ (La Gaveta, 1998) и „Истински разкази“ (Acantilado, 2000).
Серкас, който се изявява предимно в областта на белетристиката, е автор на 13 романа, преведени на над 30 езика. Последното му произведение, полицейска трилогия, изградена около винаги изненадващия инспектор Мелчор Мартин, „Тера Алта“ (2019), „Независимост“ (2021) и „Синьобрад замък“ (2022), се превежда на български. Първата част, „Тера Алта“, беше издадена от Тони Прес през 2023 г. в превод на Ангелина Димитрова, която в момента работи върху превода на „Независимост“.
За „Тера Алта“ Хавиер Серкас получи наградата „Планета 2019“, една от най-престижните награди за литература на испански език. Измежду многото други отличия си струва да се спомене Националната награда за проза за 2010 г., присъждана от Министерството на културата на Испания.
Дата: 6 декември 2023 г.
Час: 18:30 ч.
Място: НДК – IV ет., Културна сцена
Консекутивен превод
Вход свободен