Издания / премиери

Премиера на "Белият тигър" от Аравинд Адига

Изключителен и блестящ дебют... Носител на Ман Букър за 2008 г.

Премиера на "Белият тигър" от Аравинд Адига


◊ СЪБИТИЕТО

ИК "Жанет-45
" и Оnda Coffee Break
представят

"Белият тигър" от Аравинд Адига
Носител на Ман Букър за 2008 г.

. Превод Маргарита Дограмаджян
. Оформление Райчо Станев
. Под редакцията на Жени Божилова

 
19 ноември (четвъртък), 19:00
Onda Coffee Break, София, бул. "Цaр Освободител" 8
(срещу Руската църква)

“Една от най-силните книги, които съм чела от десетилетия насам. Без преувеличение. Дебютът на индийския журналист от Мумбай ми дойде като шут в главата... Един невероятен и яростен роман за несправедливостта и властта.”
Деърдри Донахю, USA Today


◊ ЗА АВТОРА
 
Аравинд Адига (Aravind Adiga
), който от дете мечтае за стане писател, е роден в Мадрас през 1974. Учи в университетите Колумбия и Окфорд. Бивш кореспондент на "Time Magazine" за Индия. Публикувал е статии също в издания като "Financial Times", "The Independent" и "Sunday Times". В момента живее в Мумбай.

“Белият тигър" (The White Tiger
) е първият му роман и четвъртият дебютен роман, спечелил “Букър” в 40-годишната история на наградата. Адига стана петият индийски автор, носител на “Букър”, нареждайки се сред автори като В. С. Найпол, Салман Рушди, Арундати Рой и Киран Десаи.

"Between the Assassinations" (2009) е неговата последна книга, сборник с разкази за съвременното индийско общество, разрез, не по-малко брутален от този в "Белия тигър".

Адига, който дълги години е работил като журналист, смята, че критическият поглед на автори като Балзак
, Флобер и Дикенс е помогнал на френското и английското общество през ХІХ в. да станат по-добри.

“Във време, когато Индия се готви, заедно с Китай, да поеме контрола над света, за автори като мен е много важно да подчертаваме бруталната несправедливост на индийското общество. Тъкмо това и се опитвам да правя. Аз не нападам страната си; това е един дълъг процес на самопознаване.” – каза Адига при връчването на наградата “Букър”.

Аравинд Адига е четвъртият романист, печелил “Букър” с дебютен роман в 40-годишната история на наградата. Адига е и вторият дебютант-романист, роден и живеещ в Индия, удостоен с отличието (другият автор е Арундати Рой с “Богът на дребните неща
”, 1997).

“Белият тигър” бе определен от журито като “неустоим, яростен, изпълнен с черен хумор роман за издигането на един човек от затънтено и бедно село до горните нива на социалната йерархия”, а също като “нелицеприятен портрет на Индия от дъното до върха.”


◊ ЗА ПРЕВОДАЧА

Маргарита Дограмаджян е родена през 1956 г. в Пловдив. Завършила е английска гимназия и българска филология. Първите си стъпки в превода прави преди 25 години в пловдивското литературно списание “Тракия”. Работила е за няколко български издателства и е превела около 50 заглавия, сред които детска литература, романи и популярни енциклопедии. За превода на “Кратка история на Гърция” от Ричард Клог получава наградата на Пловдивското дружество на преводачите. През 2007 г. е номинирана за Награда “Пловдив”. Сътрудник е на списание “Съвременник”.


◊ ОТЗИВИ

„Този изпълнен с устрем роман, чието действие се развива в Индия, е своеобразна антитеза на лъскавата, мечтателна екзотика, която най-често получават западните читатели... Ако това са ръцете, които са построили Индия, то техните внуци наистина ще сритат задника на Америка... Купете го!”
New York Magazine

„Появила се е нова Муза, която дебне световния наратив от засада – тъмнокожа, изпълнена с гняв, сърцераздирателно смешна, самообразована, селско-градска, иконоборческа, плюеща паан и помитаща всичко с езика си. Това е автентичният глас на Третия свят, такъв какъвто никога не сте го чували преди. Адига е Горки на глобализацията, един съвременен Киплинг
, който е пораснал и е изгубил разсъдъка си. Бъдещето на романа е скрито тук.”
Джон Бърдет, автор на Bangkok 8

“Шедьовър.”
Сатам Сангера, The Times

„Блестящ и зашеметяващо брутален... Адига повдига капака, под който лъсва неумолимата истина: в цялото повествование няма нито един детайл, който да звучи неистински или да създава усещане за конфекция. “Белият тигър” е безпощадно критична творба, чиято язвителна духовитост съумява да се възвиси до проницателен патос.”  
Нийл Мукхерджи, Sunday Telegraph

„Възхитително изобретателен.”
Уилям Скиделски, Observer

„С несантиментално оголената си проза Адига помита блясъка на една повярвала в своето величие нация и разкрива страна, в която общественият договор е на ръба на скъсването. „Белият тигър” е проницателен социален коментар в съзвучие с несправедливостите, които продължават да съществуват въпреки новия просперитет на Индия. Той много точно идентифицира проблемите и разбива колективната еуфория на средната класа в Индия.”
Акаш Капур, The New York Times Book Review

„Белият тигър” съдържа пасажи със смайваща красота... Адига никога не оставя прецизността на езика да засенчи непосредствената реалност – прозата му, с цялото си могъщество, и за миг не ни позволява да изпуснем от очи мъжете и жените, борещи се за оцеляване при незначителни шансове за успех.”
Лий Томас, San Francisco Chronicle

„Изключителен и блестящ дебют... В самото начало този роман прилича на класическа история за човек, издигнал се със собствени усилия... Но повествованието притегля читателя все повече и става все по-мрачно, докато скоро става ясно, че Адига играе друга, по-голяма игра...”
Адам Лайвли, Sunday Times

„Адига излиза на литературната сцена в блестящи бойни доспехи и готов за победа. Нека му се поклоним.”
Гари Щайнгарт (Gary Shteyngart
), автор на Absurdistan и Russian Debutante's Handbook

„От време на време се случва – един неповторим глас да се извиси над полифонията на Въображаемата Индия. Глас, който отхвърля наследената мъдрост на Великият Индийски Супермаркет за Метафори и добавя към шумоленето на непрестанно нарастващия брой страници нова нотка на предчувствие... Адига е разказвач, който кара на четвърта скорост.”
С. Прасаннараджан, India Today


◊ ЗА КНИГАТА

Романът показва и двете страни на най-населената държава в света − от едната страна е Нова Индия, яхнала невиждания икономически растеж, благодатна почва за агресивно напъпващото консуматорство и разцъфтяващи стокови пазари в модернизиращите се градове. Навсякъде другаде е всекидневната (или старата) Индия, която куца, пъшка, кашля и храчи. Близо 30 милиона души живеят в постоянна несигурност за прехраната си и са готови да се избиват помежду си. Острият като бръснач поглед на Адига рисува тези две Индии с дълбоко познаване и мрачна ирония. Той показва какво се случва, когато обитателите на едната страна се смесят и сблъскат с тези от другата.

Главният герой на романа, Балрам Халваи, нарича себе си “самоук предприемач”. Романът е построен като неговото писмо-изповед към китайския премиер, който е на посещение в Бангалор, за да проучва възможностите за бизнес партньорства.  “Сигурно е, сър − пише героят, − че вие, китайците, сте доста по-напред от нас във всяко едно отношение с изключение на това, че нямате предприемачи. А нашата нация няма питейна вода, електричество, съдебна система, обществен транспорт, елементарна хигиена, дисциплина, чест и точност – но има предприемачи. Стотици хиляди предприемачи.”

В седем последователни нощи Балрам описва в писмото собствения си генезис. Неговият глас е увлекателен – саркастичен и забавен, той описва множеството несправедливости на модерното индийско общество – на места с балансиран хумор, а другаде с истинска ярост. Ако сте имали идилична представа за Индия като за духовна люлка, обитавана от добри и наивни като деца хора, този роман ще я помете. При всички положения “Белият тигър” е забележително художествено произведение.


◊ ОЩЕ ОТЗИВИ

„Първият роман на Аравинд Адига е построен като нагла, непоколебима изповед на един лъжец, убиец и философ, който има наглостта да оспорва низшето си положение в житейския ред. Неуважението му към по-възрастните и по-висшестоящите от него е шокиращо – дори Махатма Ганди не е пощаден от безсрамния му език. Навярно Балрам говори с гласа на новата Индия. В този остроумен роман-притча за променящото се индийско общество има много за похвала, но и много за размисъл.”
Кевин Ръшби, The Guardian

„Страстният стремеж на Балрам към свобода е стряскащ. Оставени сме да се питаме в какво го превръща той – в поредния главорез от градската джунгла на Индия или в революционер и идеалист? Тази книга ни държи в размисъл до последната страница и дори след нея и това е знак за качествата й и сериозните морални дилеми, които поставя.”
Ейдриън Търпин, Financial Times

„Една необичайна и завладяваща черна комедия. В крайна сметка твърдението, че основната тема на този роман е социалната и икономическа несправедливост е точно толкова вярно, колкото че “Престъпление и наказание
” се занимава с темата за градското насилие. Това е разказ за душата на един човек – и доста страшничък (и откровено, предизвикателно забавен) при това.”
Кетрин Пауърс, The Boston Globe

„Колкото по-образован, толкова по-корумпиран става Балрам. И все пак съчувствието на читателя към бившия разносвач на чай никога не угасва. Адига сътворява образ почти толкова запомнящ се, колкото този на Пип, превръщайки се в Чарлс Дикенс на поколението на кол-центровете.”
The Economist

„Световната литература има благородна традиция в създаването на симпатични психопати. Балрам Халваи, главният герой на впечатляващия дебютен роман на Аравинд Адига, настоява да бъде приет в тяхната Зала на славата.”
Financial Times
Автор:
ИК "Жанет 45"
Публикация:
17.11.2009 г. 15:54
Етикети:
Посетено:
2638
Линк:
https://kulturni-novini.info/sections/4/news/8890-premiera-na-beliyat-tigar-ot-aravind-adiga