Издания / премиери
Настройки за четене
Стесни
|
Уголеми
Умали
Смени шрифта
|
Увеличи междуредовото разстояние
Намали междуредовото разстояние
|
Нощен режим
Потъмни фона
Изсветли текста
|
Стандартни
Премиера на българския превод на "Натюрморт с юзда" от Збигнев Херберт
Книга за златния век на холандската култура
◊ СЪБИТИЕТО
Полският институт, съвместно с Издателска къща „Стигмати” представя
Българския превод на книгата на Збигнев Херберт “Натюрморт с юзда”
Превод - Вера Деянова
. Книгата и автора ще представи литературоведът проф. Божидар Кунчев.
. Прожекция на документалния филм “Херберт. Фреска в катедралата” - реж. Пьотр Залуски.
28 януари 2009 г., сряда, 18.00 ч.,
ул. “Веслец” 12
◊ КНИГАТА
“Натюрморт с юзда” е най-добрата прозаична творба на поета, последният том очерци, излезли от печат, докато той е жив. Заедно с “Лабиринт край морето” и “Варварин в градината” книгите образуват трилогия, необикновен разказ за златния век в изкуството и европейската цивилизация. Книгата разказва за златния век на холандската култура – пластичните изкуства, някои общовалидни въпроси (манията по цветята, за търговията с картини, за природните условия на Холандия). Самият автор твърди, че събирателният герой на книгата му е холандската буржоазия от ХVІІ в.
◊ ПОВЕЧЕ ЗА АВТОРА
Збигнев Херберт (1924-1998) разглежда в творчеството си морално-философски проблеми, като ни препраща към хуманистичните традиции на Европа. Същността на моралното послание на поезията му е героичната съпротива срещу тоталитаризма, отказ от участие в насилието и лъжата и „дългът на паметта”. Стиховете на Херберт се разглеждат като манифести на съпротивата срещу комунистическата власт, животът му остава символ на несъгласие с действителността на ПНР и запазване на „изправено положение”, за което пише.
Збигнев Херберт е автор на есета, в които се проявяват огромните му познания в областта на хуманитаристиката – “Варварин в градината” (превод на български Вера Деянова, ИК „Стигмати” със съдействието на Полския институт, 2000); “Натюрморт с юзда” (1993; превод на български Вера Деянова, 2008, ИК “Стигмати”) и на драми.
Автор:
Полски институт - София
Публикация:
23.01.2009 г. 16:34
Посетено:
1287
Линк:
https://kulturni-novini.info/sections/4/news/7184-premiera-na-balgarskiya-prevod-na-natyurmort-s-yuzda-ot-zbignev-herbert