Издания / премиери
Премиера на книгата „Речник на войната” на украинския писател Остап Сливински
В представянето на книгата ще участват Ани Бурова, Георги Господинов, Манол Пейков и Райна Камберова
◊ ПОКАНА
Издателство "Жанет 45"
и
Театрална работилница "Алма Алтер" при СУ
Ви канят на представянето на книгата „Речник на войната”
Съставител Остап Сливински
Илюстрации Катерина Гордиенко
Превод от украински език Райна Камберова
29 януари, сряда, 18:30 часа
Театрална зала "Алма Алтер", Софийски университет
бул. "Цар Освободител" 115, София
Със специалното участие на Ани Бурова, Георги Господинов, Манол Пейков, Райна Камберова
Модератор Светлозар Желев
Видеообръщения от Остап Сливински и Катерина Гордиенко
Събитието се осъществява със съдействието на Посолство на Украйна в Република България
Вход свободен
* * * * *
"Когато през февруари 2022 година започна пълномащабната руска агресия срещу Украйна, аз (Остап Сливински) се опитах да съставя речник на войната. Това не са стихове, или по-точно, не са текстове, които съм написал аз. В речника няма нищо, което да е продукт на моята или на чиято и да е друга фантазия. Всички речникови „статии“ са действително преживени, премислени и усетени. Това са фрагменти от чужди монолози, чути през дните на войната."
Остап Сливински - автор на идеята, съставител на изданието
Текстове:
Костянтин Васюков, Юлия Вротна, Оксана Давидова, Лариса Денисенко, Янина Дияк, Катерина Йегорушкина, Андрий Жолоб, Йевген Климакин, Оксана Курило, Арина Лепетюх, Свитлана Мелник, Олександър Моцар, Лесик Панасюк, Олена Прилуцка, Анна Процук, Богдана Романцова, Юлия Романюк, Виолета Терлига, Дмитро Ткачук, Станислав Турина, Виктория Черняхивска
"На лвивската гара, на която в първите седмици и месеци на войната като вълна от изток на запад прииждаха потоци от хиляди принудителни преселници, хората разказваха – във временните убежища или просто на улицата, или около будките за кафе. Понякога започваха да говорят сами, понякога трябваше да ги подкачиш деликатно, да им зададеш няколко прости въпроса и тогава се отприщваше поток, който беше трудно да бъде спрян.
Сред хората, с чийто глас говори „Речникът на войната“, има такива, които са били принудени да напуснат домовете си и да се впуснат в неизвестното, доброволци и лекари, военни, обществени активисти и артисти – най-различни хора, обединени от общото преживяване и импулс, чийто живот е променен от войната.
Понякога тези истории са само леко обработени, толкова, колкото откъсът от един по-дълъг фрагмент да придобие значението на самостоятелна цялост. Някои са преведени от руски.
Много от тях не съм записал аз, а моите съавтори и съавторки, самите те – участници и свидетели на войната. Тук са както техните лични размисли, така и сюжети, чути от други хора. По този начин „Речникът на войната“ се превърна в река, в която по различни пътища се стекоха истории за думите."
.............
Книгата можете да намерите на адрес: https://janet45.com/