Издания / премиери
Представяне на романа "Гладният прилив" от Амитав Гхош
26 април 2018, 19:00 ч., Галерия "Кредо Бонум" - София
◊ СЪБИТИЕТО
ИК "Жанет 45" представя
"Гладният прилив"
от Амитав Гхош
Превод от английски Герасим Й. Славов
Оформление Люба Халева
(част от Индийската поредица)
26 април 2018 (четвъртък), 19:00
Галерия "Кредо Бонум", ул. "Славянска" 2, София
(вход откъм "Бенковска")
Предстaвят:
. Митко Новков (литературен критик)
. Елена Щерева и Николай Янков (индолози и пътешественици)
. Герасим Славов (преводач)
◊ ОТЗИВИ
„Великолепен роман. . . амбициозен, поглъщащ, ярък и дълбоко вълнуващ. . . Едно сериозно размишление върху смисъла и границите на понятието човек.“
— Sunday Times (London)
„Прозата му притежава смайваща интелектуална яснота. . . удивителен.“
— The Nation
„Една Конрадова експедиция, един Форстъров сблъсък между западните очаквания и индийската реалност. . . Гхош удържа разказа в съвършен баланс между световете на езика и тишината.“
— The Guardian
„История, която е достойна за своя разказвач – от нея те побиват тръпки.“
— India Abroad
„Амитав Гхош е начело на моя личен списък от автори, които бих искал да са по-добре познати на читателите по цял свят."
— Seattle Times
„Величествено пресъздаване на Сундарбан – винаги различен, никога един и същ. . . драматичен мизансцен, който се превръща в тайнствено живо присъствие в тази ярка приключенска история на необикновено надарения индийски писател Амитав Гхош.“
— Питър Матиесен
„Един от разтърсващите му аспекти. . . е че тук човек може да види както старата, така и новата Индия. . . Естественият свят притежава своите изкушения, а едно от най-големите е красотата му, която Гхош ярко пресъздава.“
— Chicago Tribune
„Един от най-ерудираните писатели в днешна Индия.“
— Village Voice
„Чувствен. . . В своята изящна, поривиста проза Гхош разказва за любов, култура и борба за оцеляване на фона на разрушителната природа.“
— New York Post
„Прекрасно, могъщо произведение с необичайна историческа проницателност.“
— Читра Дивакаруни
„Омагьосваща творба – романтична, приключенска, морално извисяваща. . . с разкошна атмосфера, драматична и провокативна.“
— Atlanta Journal-Constitution
„Този еко-роман изобилства от социални и исторически детайли. Център на действието е делтата на река Ганг, където всеки остров е собствена вселена.“
— New York Times Book Review, избор на редактора
„В преплетените водни пътища на Сундарбан Амитав Гхош е открил чудесна метафора за вплитането на човешката с естествената история, на миналото с настоящето. Романът му изпълнява една рядка задача – да постави обичайните ни тревоги в нов и стряскащ контекст.“
— Андреа Барет
„Омайващ. . . Гхош вгражда в своите истории необикновена интелигентност и чувство за емпатия.“
— Globe and Mail (Toronto)
◊ ЗА АВТОРА
Амитав Гхош (1956) е роден в Калкута и израства в Индия, Бангладеш и Шри Ланка. Учи в Делхи и Оксфорд, преподава и сътрудничи на много списания. От 1999 г. е преподавател в колежа „Куинс“ в Ню Йорк, а от 2005 г. е гостуващ лектор в Харвардския университет.
Дебютният му роман „Кръгът на разума“ излиза през 1986 г., последван от „Линиите на сянката“ (1988), „Хромозомата Калкута“ (1995), „Стъкленият дворец“ (2000) и „Гладният прилив“ (2004). През 2008 година излиза „Море от макове“ (включена в краткия списък на наградата „Ман Букър“) – първият том от нашумялата трилогия „Ибис“, включваща още „Река от дим“ (2011) и „Потоп от огън“ (2015). Трите книги описват събитията от първата половина на XIX век, непосредствено преди Опиумните войни, проследявайки колониалната история на Азия. Относно трилогията в едно интервю авторът споделя: „Книгите не бяха замислени по този начин, но впоследствие си дадох сметка, че винаги съм се интересувал най-много от това – Бенгалския залив, Арабско море, Индийския океан, връзките и обвързаностите между тези региони“.
Амитав Гхош е автор и на няколко публицистични книги и сборници с есета, засягащи най-разнообразни теми като фундаментализма, историята на романа, египетската култура и литературата. Носител е на една от най-престижните литературни награди във Франция, Prix Médicis étranger, на наградата на Индийската национална литературна академия Sahitya Akademi, на британския приз за научна фантастика Arthur C. Clarke, както и на израелската Dan David Prize за изключителни литературни постижения.
Гхош живее в Ню Йорк със съпругата си Дебора Бейкър и двете им деца, Лайла и Наян.
За преводача:
Герасим Й. Славов (1973) е роден в София и завършва английска филология в Американския университет в Благоевград през 1996 година. Превежда художествена и специализирана литература от английски, руски и италиански език. В негов превод са публикувани произведения на Агата Кристи, Джонатан Келерман, Джон льо Каре, Кърт Вонегът, Аркадий и Борис Стругацки и други.