Издания / премиери

Представяне на две научни монографии на Радост Железарова

19 декември 2016 г., 18 ч., Конферентна зала на Софийския университет „Св. Климент Охридски”

Представяне на две научни монографии на Радост Железарова


◊ СЪБИТИЕТО

На 19 декември 2016 г. от 18 ч. в Конферентната зала на Софийския университет „Св. Климент Охридски” (Ректорат, Северно крило, ет. 2) ще бъдат представени монографиите "Лингвистични проблеми и грешки в превода от славянски езици на български" и "Прояви на лексикална асиметрия между българския и чешкия език" от Радост Железарова

Книгите имат научно-приложен характер и са особено ценни в обучението по славянски езици. Задълбоченото проучване на причините за различните типове грешки и неточности има за цел да спомогне за разработването на нови подходи в чуждоезиковото обучение. Прогнозирането и диагностицирането на езиковите отклонения води до ефективното им преодоляване в работата на преводачите. Анализът на междуезиковата интерференция на морфологично ниво и системното изучаване на другите видове пропуски също допринасят за целенасоченото усвояване на славянските езици от студентите.


◊ ЗА АВТОРА

 Радост Железарова е завършила Славянска филология с профил Чешки език и литература и втора специалност Френски език в Софийския университет „Св. Климент Охридски”. Преподавател е в Катедрата по славянско езикознание към Факултета по славянски филологии на СУ „Св. Климент Охридски” и отговорен секретар на списание „Съпоставително езикознание”. Води лекционни курсове по Теория на превода и Техника на филологическата работа, както и семинарни занятия по Конферентен превод от/на славянски езици, Практика на превода и Практически чешки език. Основните ѝ научни интереси са в областта на лексикологията, съпоставителните изследвания между славянските езици, проявите на асиметрия в различни области от езика, теорията и практиката на превода. Участва в различни научни проекти и форуми с доклади и лекции в Чехия, Словакия и Полша. Редактор е на множество научни издания.

Превежда художествена и специализирана литература (Вацлав Хавел, Карел Михал, Карел Пецка, Мирослав Кробут, Петра Соукупова и др.). През 1998 г. печели наградата на Съюза на преводачите в България за млад преводач с превода на публицистични статии и речи на Вацлав Хавел, събрани в книгата „Хоризонти на надеждата”. През 2014 г. излизат последните ѝ преводи – две книги на чешката писателка Петра Соукупова.

Активен член на университетското сдружение на бохемистите “Бохемия клуб” от създаването му (1993) досега. Преподавател по стенография и десетопръстна система на кирилица и латиница (машинопис и компютърен бързопис в Технически университет и Нов български университет). Парламентарен стенограф и участник в национални и международни състезания (Интерстено). Член на Българо-алжирското научно дружество и на Българското стенографско дружество.

 


Автор:
Издателство "Стилует"
Публикация:
15.12.2016 г. 16:35
Посетено:
1997
Линк:
https://kulturni-novini.info/sections/4/news/24840-predstavyane-na-dve-nauchni-monografii-na-radost-zhelezarova