Издания / премиери

Премиера на преведения за първи път на български език роман на румънския класик Джиб Михаеску "Доня Алба"

Нова книга от поредицата "Световна класика" на издателство "Персей"

Премиера на преведения за първи път на български език роман на румънския класик Джиб Михаеску "Доня Алба"


◊ СЪБИТИЕТО

Румънският културен център в Букурещ,
Регионален исторически музей - Добрич,
Издателство "Персей"

представят

преведения за първи път на български език
роман на румънския класик Джиб Михаеску "Доня Алба"


Преводач - д-р Христо Боев

Представят - д-р Христо Боев и Дияна Боева

8 октомври 2015, четвъртък, 18.00 часа
Дом-паметник "Йордан Йовков", Добрич


◊ ПОВЕЧЕ ЗА РОМАНА И АВТОРА

„Доня Алба“, роман в традицията на „Бел ами“, вече има първия си превод на български – в поредицата „Световна класика“ на изд. „Персей“. Това е модерна градска история за жени, пари и кариера, ситуирана в периода между двете световни войни.

По улиците на декадентския Букурещ се разхожда ослепително красивата принцеса Алба Ипсилант, която привлича погледите на минувачите. Животът на един от тях ще бъде променен завинаги.

Твърдо решен да се изкачи високо във върховете на обществото, но и да открие романтиката на своето време, младият Михай Аспру е готов да бъде като рицарите от древните времена и да извърши велики дела в името на своята принцеса. Какво означава това обаче в един свят на нови буржоазни отношения, в който огнедишащият змей приема формата на съпруга на принцесата? Отговорът на този въпрос не е нито лесен, нито предвидим…

Сравняван с Достоевски и Мопасан, румънският писател Джиб Михаеску успява да пречупи влиянията на руските и френските класици през призмата на живота в Букурещ между двете световни войни през ХХ век. Той ни повежда умело из улиците на магнетичния свят на декадентската и загадъчна румънска столица, за да ни разкрие нейните потайности и да разкаже една модерна приказка за принцове и просяци.

Джиб Михаеску е роден на 23 април 1894 г. в Драгашани, Румъния. Умира от туберкулоза на 41 години. „Доня Алба“ е най-значимият му роман и излиза през същата година, в която авторът умира (1935).

Любопитен факт е, че през втората половина на ХХ век, когато на български е преведена голяма част от румънската литературна класика, творчеството на Михаеску е пренебрегнато. Причината е, че писателят изобразява косвените последици от погромите, последвали Октомврийската революция, чрез съдбата на руски имигранти в Румъния. За него социалистическите идеи не са нещо повече от безплодна утопия.

Критиката изтъква очевидни прилики на „Доня Алба“ с „Червено и черно“ на Стендал, „Бел ами“ на Мопасан и цялото творчество на Достоевски. Главните герои в тази неувяхваща творба са фатална жена и влюбен младеж, готов на всичко заради нея. Но това е модерен градски роман, забележителен и с мистичната атмосфера на Букурещ от онова време.



Автор: Организаторите
07.10.2015 г. 12:47
Посетено: 670
Линк към публикацията:
https://kulturni-novini.info/sections/4/news/22072-premiera-na-prevedeniya-za-parvi-pat-na-balgarski-ezik-roman-na-rumanskiya-klasik-dzhib-mihaesku-donya-alba