Издания / премиери

Aксиния Михайлова - българката с най-високата френска поетична награда, гостува във Варнa

Премиера на „Смяна на огледалата” на 4 август в Радио Варна

Aксиния Михайлова - българката с най-високата френска поетична награда, гостува във Варнa


◊ СЪБИТИЕТО

Аксиния Михайлова - единствената българка с най-високото отличие за поезия във Франция „Гийом Аполинер” 2014, гостува в Арт-салона на Радио Варна на 4 август от 19 часа с премиера на най-новата си книга „Смяна на огледалата”, ИК „Жанет 45”, 2015.

Лиричния сборник ще представи Виолета Тончева.

 
◊ АВТОРКАТА

Аксиния Михайлова е единствената българска поетеса, удостоена през 2014 г. с най-високото отличие за поезия във Франция „Гийом Аполинер”. За пръв път в 73-годишната история на тази награда, която се присъжда на френски или чуждоезичен автор, през 2014 г. я получава български творец и този прецедент отрежда на Аксиния Михайлова безспорно почетно място сред световните поети. С високото признание е откроен нейният поетичен сборник, написан на френски език, „Ciel à perdre” ("Небе за изгубване"), който разпространява известното издателство "Галимар". Аксиния Михайлова е второто българско име в каталога му след Йордан Радичков, преведен през 80-те години на миналия век.

Аксиния Михайлова е автор и преводач с многостранна и респектираща творческа биография. Тя превежда от френски, литовски и латвийски много автори, сред които Жан Жьоне, Луи Арагон, Пол Елюар, Владас Бразюнас и други. Съставител е на две антологии на латвийска и френска поезия и преводач на над 30 издания от двата езика. Съставител и преводач е също на „Антология на съвременната литовска поезия“, както и на повече от 15 книги с поезия и проза от този език.

Нейни хайку излизат в българския и чуждестранни печатни и електронни издания, както и в няколко антологии. Тя е един от преводачите и съставителите на двуезичната антология на франкофонското хайку „Сенки и светлини“.

На български език е публикувала шест лирични книги - "Тревите на съня" (1994), "Луна в празен вагон" (2004), "Три сезона" (2005), "Най-ниската част на небето" (2008), "Разкопчаване на тялото" (2011), "Смяна на огледалата" (2015).

Аксиния Михайлова участва в учредяването на поетическото движение „Cap à l’Est“ („Предмостие на Изток“) в Будмерице, Словакия, обединяващо френскоговорящи поети от Централна и Източна Европа, става и представител на движението за България.
Членува в българския ПЕН-клуб, Сдружението на българските писатели, Българския хайку-клуб и Световната хайку асоциация.

Награди

Аксиния Михайлова е носител на първата награда и статуетката „Виолина“ в конкурса за любовна поезия „Магията Любов“ в Казанлък през 2011 г. На следващата години, с лиричната си книга „Разкопчаване на тялото“ печели Националния конкурс за поезия „Христо Фотев“ и Националната награда „Милош Зяпков”. Има и много награди за превод, сред които две международни от Съюза на литовските писатели. Тя е и „Рицар на Ордена на Трите звезди“ - едно от най-високите отличия на Република Латвия. В този възходящ ред през 2014 г. Аксиния Михайлова е удостоена с годишната френска награда за поезия „Гийом Аполинер“ за сборника „Небе за изгубване“, в който стиховете ѝ са написани на френски език.


Из „Смяна на огледалата”, Аксиния Михайлова


ЧОВЕШКА МИЛОСТ

Сега, когато всички прегради
в нас са сринати до земята
и с няколко стени по-малко
в душите
видяхме как приближава небето,

сега, когато заковахме
и последната счупена дъска
върху стълбата,
пренесена
от друг един живот,
и вече нищо не ни отделя
от градината на Бога,

с грациозно движение
той улавя бялата пеперуда,
която лети между нас,
и я смачква бавно
с пръсти.

Дробовете ми са стари,
за да поберат всичкото това небе,
което тя носи в крилата си.

Защо плачеш,
казва,
вече си неуязвима.

Човек не може да убие два пъти една и съща пеперуда.


Автор: Виолета Тончева
03.08.2015 г. 16:16
Посетено: 714
Линк към публикацията:
https://kulturni-novini.info/sections/4/news/21806-aksiniya-mihaylova-balgarkata-s-nay-visokata-frenska-poetichna-nagrada-gostuva-vav-varna