Награди
Кратък списък с номинирани преводи за наградата "Кръстан Дянков", 2019
Победителят ще бъде обявен на 5 декември от 19:00 ч. в Литературен клуб „Перото" - НДК
◊ КРАТЪК СПИСЪК С НОМИНИРАНИ ПРЕВОДИ ЗА НАГРАДАТА "КРЪСТАН ДЯНКОВ" 2019
• Бистра Андреева за „Отивам си е възвратен глагол" от Тайе Селаси (Жанет 45, 2018)
• Боряна Даракчиева за превода на „Онзи в мен" от Сам Шепърд (Лист, 2019)
• Герасим Славов за превода на, „Гладният прилив" от Амитав Гхош (Жанет 45, 2018)
• Зорница Христова за превода на „Кладата на суетата" от Том Улф (Лист, 2019)
• Стефан Аврамов за превода на „Лунно сияние" от Майкъл Шейбон (Еднорог, 2018)
Решението беше взето от жури в състав: доц. д-р Ани Бурова (СУ „Св. Климент Охридски"), доц. д-р Бойко Пенчев (СУ „Св. Климент Охридски") и доц. д-р Мария Пипева (СУ „Св. Климент Охридски").
Победителят ще бъде обявен на 5 декември (четвъртък) 2019, от 19:00 ч., в Литературен клуб „Перото", НДК, гр. София, вход свободен.
Наградата е връчена в дванадесет поредни години на 19 преводачи на художествена литература, сред които един трикратен и двама двукратни носители на наградата, като е отличила преводите на български език на 27 съвременни англоезични романи, написани от американски, австралийски, афганистански, британски, доминикански, индийски, ирландски, канадски, камбоджански, южноафрикански и японски автори.
През 2019 г. наградата се връчва с подкрепата на The Tianaderrah Foundation.