По света

"Седмият жест" на Цветанка Еленкова

Нови преводи на българска поезия в Англия и Сърбия

"Седмият жест" на Цветанка Еленкова


◊ СЪБИТИЕТО

. През януари 2010 г. английското издателство "Shearsman Books" (http://www.shearsman.com) издаде книгата на Цветанка Еленкова "The Seventh Gesture" (
„Седмият жест”, 2005, ИК „Захарий Стоянов”). Преводът е дело на Джонатан Дън. "Shearsman Books" заедно с "Arc Publications" са от най-престижните издателства на острова, специализиращи в издаването на съвременна преводна поезия.

. През август 2009 г. излезе сръбското издание на книгата от издателство "Повеля" (в превод на Велимир Костов), което се възприема много положително от критиката – досега са публикувани четири рецензии.


◊ ПОВЕЧЕ ЗА АВТОРКАТА

Цветанка Еленкова е автор на още две стихосбирки и на книга с есета за Балканите - „Времето и връзката” (2007). Превежда поезия от английски и гръцки. В неин превод са излезли антологиите „Слова за Шива”, „Късмет” със стихотворения на Реймънд Карвър, стихосбирки на Фиона Сампсън и Джонатан Дън.

Откъси от книгата на Цветанка Еленкова "Седмият жест" са превеждани до момента на 12 езика в 16 страни, от САЩ и Мексико до Турция и Украйна. Авторката е гостувала на два фестивала на поезията в Сърбия, през 2008 е чела на международния фестивал Виленица, Словения, а през 2009 - на международния фестивал Поетека, Албания.

В издателство "Балкани
" в неин превод предстои да излезе антология със стихотворения на Богомил Гюзел и серията "Съвременни британски поети".

През 2007 г., заедно със съпруга си, създава издателство "Смол Стейшънс Прес
" (http://www.smallstations.com), от което през 2009 излезе двайстия превод на романа на галисийския автор Мануел Ривас „Моливът на дърводелеца”, а до края на годината ще бъде публикуван албанския роман „Къщата на змията” от Ариан Лека.
Автор:
21.01.2010 г. 16:17
Посетено: 1037
Етикети: жест
Линк към публикацията:
https://kulturni-novini.info/sections/13/news/9214-sedmiyat-zhest-na-tsvetanka-elenkova