По света

Български преводачески проект участва в литературния фестивал "Танпънар" в Истанбул

Алек Попов е сред осемте чуждестранни автори в програмата

Български преводачески проект участва в литературния фестивал "Танпънар" в Истанбул
Алек Попов е известен сред турските читатели с три свои книги

◊ СЪБИТИЕТО

Деветото издание на Международния литературен фестивал в Турция „Танпънар“ ще се проведе от 6 до 11 май 2017 г. под мотото „Градът и сънуването“. 

В международната професионална програма на фестивала ще вземат участие писателят Алек Попов и Яна Генова, директор на фондация „Следваща страница“, като представители на проект „Ускорител за преводи“. Той се изпълнява от българската фондация „Следваща страница“, в партньорство с „Калем Култур“ - Истанбул и фондация „Сефсафа“ - Кайро, с любезната подкрепа на фондация „Анна Линдт“ и Програма „Култура“ на Столична община.

Българският писател Алек Попов участва за първи път на фестивала, въпреки че е известен сред турските читатели с три свои книги: сборника с разкази „Българският кондуктор“, „Мисия Лондон“ и „Черната кутия“, в прекрасните преводи на Хасине Шен.


В обхвата на събитията в програмата влизат срещи на българския писател Алек Попов и Яна Генова със студенти от университетите „Окан“ и „Ядътепе“ и в книжарница „Страници“, като част от серия дискусии под мотото „Литературният превод в Европа“. Ще бъдат дискутирани теми като: особености на литературния превод между български и турски език, как се трансформира една литературна творба, когато бъде „преведена“ на езика на киното или театъра, какви са тенденциите в европейското преводно книгоиздаване.

На 9 май, в литературно кафене „КаргАрт“ българският писател ще се срещне с турските си читатели в рамките на дискусията „Да дишаш в днешните времена“, в която участват още четирима международни автори - участници в програмата.

Яна Генова ще участва и в международната професионална програма на фестивала, по време на която издатели, агенти и литературни мениджъри от целия свят се запознават с особеностите на турското книгоиздаване и установяват нови професионални контакти.

30 автори, от които 8 чуждестранни и 22 турски, 20 професионални издателства, 5 автори на разкази и 3 музикални групи ще се срещнат със страстните любители на литературата на тазгодишното издание на „Танпънар“. Истанбулският литературен фестивал е сред най-професионално организираните международни фестивали на Балканите, известен и с непринудената си атмосфера и големия интерес на истанбулската публика към неговата програма - умело съчетание на събития с писатели от целия свят и придружаваща професионална програма за издатели, литературни агенти и мениджъри. Повече за фестивала на: http://www.itef.com.tr/.

Алек Попов е един от най-широко превежданите български автори днес. В произведенията си, с които е познат на турския пазар, разказва по забавен начин често абсурдните последици от социалните промени в живота на хората.

Фондация „Следваща страница“ http://npage.org вече повече от 15 години работи в областта на литературния превод и независимото книгоиздаване, на международно и национално ниво. Преводаческият проект „Ускорител за преводи“ www.translationcollider.org, който тя изпълнява, стартира през 2016 г. с инициативи на международно ниво. През месец юни тази година предстои провеждането на събития в България: Софийски форум за преводи. Ускоряване на литературните връзки между балканските езици и арабски (3-4 юни) и Резидентска програма за преводи (5-13 юни).

 

Автор: Фондация "Следваща страница"
05.05.2017 г. 14:36
Посетено: 979
Етикети: Алек Попов, Истанбул, превод, Фондация Следваща страница, Яна Генова, Танпънар, Международен литературен фестивал. Турция
Линк към публикацията:
https://kulturni-novini.info/sections/13/news/25610-balgarski-prevodacheski-proekt-uchastva-v-literaturniya-festival-tanpanar-v-istanbul