По света

Романът "Плячка" от Георги Гроздев във Виена

Представяне на немския превод на романа “Плячка”

Романът "Плячка" от Георги Гроздев във Виена
Корица на немското издание на романа "Плячка" от Георги Гроздев


◊ СЪБИТИЕТО

На 17 ноември в Института за австрийска литература във Виена се състоя представяне на немския превод на романа “Плячка” (“Beute”) от Георги Гроздев.

Модератор на срещата бе проф. Пенка Ангелова. Актьорът Петер Мука прочете откъси от романа, които публиката изслуша с интерес и внимание. Участниците се запознаха и с рецензиите на Ане Щурм, публикувана вече на сайта на международното дружество “Елиас Канети”, което е и издател на романа. Както и с немския превод на рецензията на румънския литературен критик и писател Анджело Миткиевич. Миналия месец той представи румънския превод в Констанца, след който езиците, на които може да се чете “Плячка”, стават девет. Тази година романът бе публикуван и на словенски.


◊ ПОВЕЧЕ ЗА СРЕЩАТА

Съпоставката на различни гледни точки продължи и по време на разговора, в който най-активни бяха д-р Манфред Мюлер от Дружеството за литература, Петер Мука – актьор, Ангелока Шаден, собственичка на книжарница "Шаден", която разпространява и романа “Плячка”, проф. Улф Бирбаумер, бивш декан на театралния факултет във Виена, проф. Емилия Стайчева, ръководител на Австрийска библиотека, София, доц. д-р Лариса Цибенко, преподавател в Университета в Лвов, Украйна.

Писателят Георги Гроздев отговори на въпросите към него и зададе свои на публиката. Един от тях бе дали и тук, в Австрия, хората имат основание да се възприемат като плячка на някого или на нещо, както е в земите на посткомунизма от Балтийско до Черно море. Само актьорът Петер Мука отрече с усмивка да има такова усещане.

Спонтанно обсъждането стигна до общо мнение – проблематиката на романа “Плячка” е универсална, а не само източноевропейска, и дава възможност за различни и интересни интерпретации. Романът тепърва ще намира и своите немскоезични читатели.

Авторът подари екземпляр от ново издание за библиотеката на института за австрийска литература, включващо както “Плячка”, така и продължението - романа “Непотребния”, който предстои да бъде публикуван на немски следващата година.
Автор:
Публикация:
29.11.2011 г. 22:41
Етикети:
литературни новинипо светаГеорги ГроздевПлячка
Георги Гроздев на немски
среща във Виена
преводи на немски
Непотребния
Посетено:
1656
Линк:
https://kulturni-novini.info/sections/13/news/13671-romanat-plyachka-ot-georgi-grozdev-vav-viena