Календар

Програмата на Полския институт в София

Декември 2008 - януари 2009

◊ ПРОГРАМАТА

Декември 2008

3, сряда
19 ч., Сатиричен театър, сцена “Щастливеца”, ул. “Стефан Караджа” 26

• Спектакъл на „Teстостерон” на Анджей Сарамонович
Превод – Йоанна Попова, реж. Пламен Панев.
. Участват: Филип Трифонов, Малин Кръстев, Захари Бахаров, Герасим Георгиев, Добрин Досев, Стефан Денолюбов, Васил Сумрачки.

Билети в касата на Сатиричния театър


15, понеделник
18 ч., Гранд хотел “София”

Участие на Полския институт съвместно с Представителството на Европейската комисия в България, Министерството на културата на Република България и Сдружението на готвачите в Европа “Евроток”
• Вечер на националната кулинария

Една от проявите, с които в България се закрива официалната програма по отбелязване Европейската година на междукултурния диалог. Със съвместни усилия посолства и културни институти, представени в София, ще “изградят една обща къща на националната кулинария”.


16, вторник
18.00 ч., Галерия на Полския институт
• Откриване на изложба живопис “Два свята” на Ивайла Живкова от Полша с участието на авторката.
. Кратка музикална програма в изпълнение на проф. Стойка Миланова, цигулка и Ростислав Йовчев, пиано.

Ивайла Живкова (Ivayla Żiwkowa) е родена в София. Тук завършва художествен текстил и започва творческата си дейност в областта на текстила и модния дизайн. В началото на 90-те години на миналия век, благодарение на сътрудничеството със софийското списание “Ритъм” уникалните й облекла са показани в модно ревю, а част от моделите - внедрени в производство.
 
През 1996 г. художничката заминава за Полша. Тук се раждат нейните цикли – пейзажи с ветроходни мотиви “Лятна шега”, които художничката представя в самостоятелна изложба през 1999 г.; “Mоят дом”- сюжетите са почерпени от историята на родния край и православните традиции. В същия период се ражда и нейният уникален текстил. Скоро след това Ивайла Живкова се съсредоточава върху живописта. 
   
От размислите на артистката за нейните духовни състояния се ражда живописният цикъл “Портрет на жена” (2001 г.). Постепенно жената на Ивайла става все по-идеализирана и тайнствена. Стройна и лека, притежаваща ангелски крила, тя се облагородява, като се издига над ежедневието към нематериалния свят. В най-новите картини по-ранните представи на художничката приемат нови форми, много ясно се проявава тенденцията за синтез, изпъкват фактури и колажи, подсилващи драматизма на посланието.
Художничката има 19 самостоятелни изложби в Полша, участия в редица общи художествени изложби и авторски ревюта на уникални модели. 
   
Изложбата продължава до 8 януари 2009 г.


18, четвъртък
19.00 ч., НДК, Зала 1

. Посолство на Република Полша в София и Полски институт в София
. 90 години от установяването на дипломатически отношения между Република Полша и Република България
. Под почетния патронаж на министъра на външните работи на Република Полша Радослав Шикорски и
зам.-министър-председателя и министър на външните работи на Република България Ивайло Калфин

• Концерт на Ансамбъла за песни и танци “Шльонск”

Пътят към постигнатия успех на Ансамбъла за песни и танци „Шльонск” започва преди 55 години – на 1 юли 1953 година. Като вземем предвид богатия репертоар, безбройните награди и над 120 изнасяни годишно концерти, разбираме колко много е работил ансамбълът, за да продължава многогодишния стремеж към перфекционизъм и най-високо майсторство.
   
Ансамбълът за песни и танци „Шльонск” е творчески колектив с огромни изпълнителски възможности. Ансамбълът се състои от над сто изпълнители – хор, балет и оркестър, които представят многообразието на шльонската култура на фона на наследството от други райони на Полша. Високото художествено равнище на анасамбъла му донася признание в цял свят, многобройни награди и почетни грамоти. „Шльонск” е посетил 44 страни на пет континента. Ансамбълът е изнесъл почти 6 хиляди концерта пред 20 милиона зрители. Понастоящем репертоарът на Ансамбъла включва мащабни концерти, представящи пъстра и динамична панорама на фолклора от всички региони на Полша, ефектни образователни концерти и представяне на класическа и сакрална музика. Изпълнителската класа на „Шльонск” получава висока оценка и признание сред други народи и същевременно е чудесна спойка на страната с поляците, разпръснати във всички кътчета на света. „Шльонск” е верен посланик на Полша в света и най-прекрасната й визитна картичка.
Билети в Билетния център на НДК



Януари 2009

12, понеделник
18.00 ч., Галерия на Полския институт

Съвместно с Община Казанлък и Националната гимназия по пластични изкуства и дизайн “Акад. Дечко Узунов” гр. Казанлък, по случай 110 години от рождението на Дечко Узунов.

• Изложба на художници, завършили Националната гимназия по пластични изкуства и дизайн “Акад. Дечко Узунов”, гр. Казанлък. Изложбата ще представи Марин Добрев – директор на Художествената галерия в Стара Загора.
. Участват: Антон Антонов, Апостол Заров, Ваньо Колев, Велин Дечков, Веско Радулов, Димитриос Пападакис, Евгени Чалъков, Илиян Желев, Пламен Бонев, Радостина Павлова, Ренина Лекова и Христина Кирчева.

През 2008 г. се навършиха 40 години от основаването на Художествената гимназия (днес НГПИД “Акад. Дечко Узунов”) в гр. Казанлък. Сред нейните възпитаници има известни художници, дизайнери и лютиери, разнасящи славата на българския творчески дух , в т.ч. проф. Вихрони Попнеделев, Анастас Константинов, Зиятин Нуриев, Андрей и Дарина Яневи, Ганчо Карабаджаков, Живко Мутафчиев, Йордан Парушев, Запрян Маринов, Мариела Гемишева и много други. В Казанлък живеят и творят художници, излезли от училището и свързали завинаги своя живот с обучението на бъдещите известни творци. Те посвещават себе си не само на творчеството, но и на новите поколения.
 
Изложбата продължава до 6 февруари


13, вторник
18.30 ч., Софийска градска художествена галерия

Съвместно с Издателство Алтера Делта Ентъртейнмънт ЕООД
• Представяне на българския превод на книгата на Олга Токарчук “Правек и други времена” с участието на авторката (превод – Георги Кръстев, Издателство Алтера Делта Ентъртейнмънт ЕООД, София, 2008). Книгата ще представи доц. дфн Магда Карабелова от Института за литература при БАН.

Олга Токарчук (Olga Tokarczuk, 1962) е сред най-успешните и превеждани съвременни полски творци. Авторка на романи и есета с най-много отличия, обект на най-много възхищения. Еднакво високо оценявана (което е рядкост) и от литературните критици, и от четящата публика. Представител на поколението млади полски творци, които освобождават литературата от идеологическите и политическите пристрастия, търсейки нови решения. Книгите на Токарчук са многозначни и се интерпретират по различен начин. Често са интертекстуален диалог с философската и литературната традиция.
   
Най-амбициозната й творба е романът “Правек и други времена” (Prawiek i inne czasy, 1996), който веднага след излизането си печели награди – на фондация “Кошчелски”, НИКЕ – наградата на читателите и др. Роман за любовта и живота, за страстта и смъртта, за вечността и предизвикателствата на времето. В него Токарчук умело преплита усещането за времето и успоредното протичане на човешкия живот в селището Правек. Един микрокосмос от съдби и истории – за природата, ангелите и човека. “Метафизическа приказка”, както самата Олга Токарчук го нарича.

Авторката е издала романите “Пътешествието на хората на книгата” (Podróż ludzi Księgi, 1993), “Е.Е.” (1995), “Дом дневен, дом нощен” (Dom dzienny, dom nocny, 1998 - литературна  награда НИКЕ,  български - 2005), награден с престижната немска награда “Мостовете на Берлин”, сборника с разкази “Музика от много барабани” (Gra na wielu bębenkach, 2002, български - 2006), сборника с новели “Последни истории” (Ostatnie historie, 2005), “Анна Ин в гробниците на света” (Anna In w grobowcach świata, 2006), “Bieguni” (2007, удостоена с най-авторитетната полска литературна награда НИКЕ) и др.
Вход свободен


26, понеделник
18.00 ч., Галерия на Полския институт

• Прожекция на филма “През София към свободата” на Барбара Рогалска (2008, 30 мин.) с участието на авторката и Божидар Славов, изпълнителен продуцент на филма.
 
Филмът “През София към свободата” (Przez Sofię do wolności) е малко известна страница от полско-българската история от времето на ІІ световна война. През 1939 г. дипломати от Посолството на България във Варшава създават конспиративна група, в чийто състав влизат Крум Цоков, Трифон Пухлев и Владислав Икономов. Те превозват нелегално документи, снимки и пари по маршрута София-Букурещ-Берлин-Варшава. Благодарение на тях светът за първи път вижда потресаващи снимки от окупирана Варшава; спасeни са участници в съпротивителното движение, като им се издават удостоверения, че работят в българското посолство. До 1941 г. през София и по-нататък на запад са прехвърлени над 300 души, основно офицери. Това става възможно благодарение на т. нар. “Група за прехвърляне”, състояща се предимно от поляци, живеещи от много години в  България – най-вече двамата братя Зджислав и Бронислав Зембжуски (Zdzisław i Bronisław Zembrzuscy). Членовете на двете групи заплащат висока цена за геройските си дела.

Барбара Рогалска (Barbara Rogalska) e завършила право във Варшавския университет и е свързана с Полската телевизия от 1975 г. Журналистическата си дейност започва в младежката преса, а по-късно в седмичното списание „Przyjaciółka”. През 1990-1994 г. е кореспондент на Полската телевизия и Полското радио за Балканския п-ов със седалище в София. Освен постоянните кореспонденции реализира репортажи и документални филми от Албания, Югославия, Косово, Македонияи Румъния. Днес е независим журналист. Работи като редактор на ежедневната политическа публицистична програма в телевизия PULS и 2 програма на Полската телевизия, в която прави документални филми. Автор на много тв програми, няколко десетки репортажи от страната и чужбина. Автор на сценария, промоционалния албум и мултимедийната рамка на полския павильон за ЕКСПО’98 в Лисабон.


28, сряда
18.00 ч., Галерия на Полския институт

Съвместно  с Издателска къща “Стигмати” - София
• Представяне на българския превод на книгата “Натюрморт с юзда” (Издателска къща “Стигмати” - София) на Збигнев Херберт в превод на Вера Деянова. Книгата  ще представи литературоведът проф. Божидар Кунчев.
. Прожекция на документалния филм “Херберт. Фреска в катедралата”- реж. Пьотр Залуски.

Збигнев Херберт (Zbigniew Herbert, 1924-1998) В творчеството си разглежда морално-философски проблеми, като ни препраща към хуманистичните традиции на Европа. Същността на моралното послание на поезията му е героичната съпротива срещу тоталитаризма, отказ от участие в насилието и лъжата и „дългът на паметта”. По време на военното положение и през 80-те години творчеството му става изключително популярно. Стиховете на Херберт се разглеждат като манифести на съпротивата срещу комунистическата власт, животът му остава символ на несъгласие с действителността на ПНР и запазване на „изправено положение”, за което пише. Збигнев Херберт е автор на есета, в които се проявяват огромните му познания в областта на хуманитаристиката – Варварин в градината (“Barbarzyńca w ogrodzie”, 1962; превод на български Вера Деянова, ИК „Стигмати” със съдействието на Полския институт, 2000); Натюрморт с юзда (1993; превод на български Вера Деянова, 2008, ИК “Стигмати”) и на драми. През 90-те години издава три стихосбирки.
   
“Натюрморт с юзда” (Martwa natura z wędzidłem) е най-добрата прозаична творба на поета, последният том очерци, излезли от печат докато той е жив. Заедно с “Лабиринт край морето” и “Варварин в градината” книгите образуват трилогия, необикновен разказ за златния век в изкуството и европейската цивилизация. “Натюрморт с юзда” разказва за златния век на холандската култура – пластичните изкуства, някои общовалидни въпроси (манията по цветята, за търговията с картини, за природните условия на Холандия). Самият автор твърди, че събирателният герой на книгата му е холандската буржоазия от ХVІІ в.
   
Божидар Кунчев е роден през 1948 г. Литературен критик и историк; доктор, професор във Факултета по славянски филологии на СУ "Св. Кл. Охридски". Автор e на книгите “Един бял лист, едно перо” (1981), “Александър Вутимски” (1984), “Иван Пейчев” (1986), “Александър Геров” (1987), “Поглед към поезията” (1990), “Заслушан в трепетите на душата” (1990), “Напред и назад” (1996), “Насаме с Гъливер” (1997), "Човешката участ" (2003). Член е на Сдружението на българските писатели.

“Херберт. Фреска в катедралата” (Herbert. Fresk w katedrze) - реж. Пьотр Залуски. Филмът е илюстрация и развитие на виждането на Херберт, че дълг на твореца е “да отмерва на видимия свят справедливост и красота”. Филмът е съхранил изказвания на съпругата и сестрата на писателя, както и на представители на полската култура, на които поетът е посветил свои стихове.



◊ ПРОЯВИ ИЗВЪН СОФИЯ

Декември 2008

Хасково

Организатор: Сдружение “Хасководжаз”
Джаз клуб “Ралица”, бул. “България” 136
• Прожекции на полски филми за възрастни и юноши

Димитровград
1-12 декември, Градска художествена галерия
Организатор: Акустично джазово трио и Община Димитровград
• Изложба фотография на Томаш Шикора “Мароко”

Клуб на дейците на културата
• Прожекции на полски филми за възрастни и юноши


Януари 2009

Хасково
Младежки център
Организатор: Сдружение Хасководжаз
• Прожекции на полски филми за възрастни и юноши


Димитровград
Клуб на дейците на културата
Акустично джазово трио и Община Димитровград
• Прожекции на полски филми за възрастни и юноши


Велико Търново
15, четвъртък
12.30 ч., Великотърновски университет, Университетска библиотека
. Съорганизатори: Университетска библиотека, Катедра Славистика към Факултет Славянски филологии на Великотърновския университет, Издателство “Весела Люцканова”
• Представяне на българския превод на книгата на Олга Токарчук “Последни истории” с участието на авторката (превод – Мира Костова, Издателство “Весела Люцканова” София).
. Авторката и книгата ще представи доц. дфн Маргрета Григорова, литературовед и преподавател в Катедра “Славистика” на Великотърновския университет “Св. св. Кирил и Методий”

Както споделя самата авторка, книгата “Последни истории” (Ostatnie historie) е замислена като книга за “смъртта”, като роман, в който иска да опише смъртта с ясното съзнание, че този проблем не е нов нито в литературата, нито в изкуството. Три жени – майка, дъщеря и баба, срещат смъртта. Те са изправени пред необходимостта да преразгледат живота си. Всяка от тях търси подходящото място за себе си. И макар че са представителки на различни поколения на едно и също семейство, техните светове не намират допирни точки. Съвременен роман за разпадането на истинските човешки връзки.

Мира Костова е завършила славянска филология в СУ “Климент Охридски”. От 1993 г. води занятия по практически полски език и по теория и практика на превода със студенти от специалностите “Славянска филология” и “Приложна лингвистика” във Великотърновския университет. Превежда от полски език – прозата на Йоан-Павел ІІ (“Да прекрачиш прага на надеждата” и “Дар и Тайна”). Има многобройни публикации, посветени на полската литература, в т.ч.: две книги на полски език – “Wybór tekstów z literatury polskiej” и “Jeśli chcesz wiedzieć więcej”.
Автор: Полски институт - София
29.11.2008 г. 18:11
Посетено: 1132
Линк към публикацията:
https://kulturni-novini.info/sections/12/news/6931-programata-na-polskiya-institut-v-sofiya